No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Hemos de presentarles, para su examen y aprobación, un plan de acción preparado por el Gabinete de Ministros en el que constarán las tareas concretas que hay que realizar para el desarrollo de Ucrania. | UN | وسترد قائمة بمهام محددة للتنمية في أوكرانيا في خطة عمل مجلس الوزراء التي ستقدم إليكم للنظر فيها والموافقة عليها. |
Se prevé que se presentarán a la Junta otros 27 para su examen y aprobación en 2005. | UN | وينتظر تقديم 27 وثيقة إضافية إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها في عام 2005. |
II. FORMULACIÓN DE PROPUESTAS AL CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS para su examen y aprobación | UN | ثانياً - مقترحات مقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها والموافقة عليها |
Sobre la base de sus deliberaciones, el Grupo sobre el examen de la aplicación presentará recomendaciones y conclusiones a la Conferencia de los Estados Parte para su examen y aprobación. | UN | ويقدّم فريق استعراض التنفيذ، بناءً على ما يجريه من مداولات، توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها والموافقة عليها. |
6. Formulación de propuestas al Consejo de Derechos Humanos para su examen y aprobación | UN | 6- الاقتراحات التي ستُطرح على مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها والموافقة عليها |
Todo cambio en la presentación del presupuesto debe presentarse a la Asamblea General para su examen y aprobación previos. | UN | وأي تغييرات يجري إدخالها على عرض الميزانية ينبغي أن تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها مسبقا. |
Se informó de que se presentarían propuestas detalladas sobre el modelo global de prestación de servicios a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones, para su examen y aprobación. | UN | وسيتم تقديم مقترحات مفصلة بشأن هذا النموذج إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين للنظر فيها والموافقة عليها. |
8. Formulación de propuestas al Consejo de Derechos Humanos para su examen y aprobación. | UN | 8- المقترحات المزمع تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها والموافقة عليها. |
De conformidad con la decisión adoptada por el Consejo de Administración en su 16º período de sesiones, la Directora Ejecutiva presentará al Consejo, para su examen y aprobación, resúmenes de los siguientes programas por países multianuales: | UN | وفقا لمقرر اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته السادسة عشرة، تقدم المديرة التنفيذية موجزات للبرامج القطرية، المتعددة السنوات، اﻟ ١٥ التالية، للنظر فيها والموافقة عليها من قبل المجلس: |
Además, las directrices debieron haber sido presentadas al CPC para su examen y aprobación antes de ser entregadas a los directores de programas. | UN | وفضلا عن ذلك، كان ينبغي تقديم المبادئ التوجيهية إلى لجنة البرنامج والتنسيق للنظر فيها والموافقة عليها قبل تعميمها على مديري البرامج. |
En calidad de órgano subsidiario de la Asamblea General, la Comisión debe presentar sus estimaciones presupuestarias totales a la Asamblea para su examen y aprobación. | UN | ٩٢-٢١ ويتوجب على اللجنة، بوصفها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة، أن تقدم التقديرات اﻹجمالية لميزانيتها إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها. |
En calidad de órgano subsidiario de la Asamblea General, la Comisión debe presentar sus estimaciones presupuestarias totales a la Asamblea para su examen y aprobación. | UN | ٢٩-١٢ ويتوجب على اللجنة، بوصفها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة، أن تقدم التقديرات اﻹجمالية لميزانيتها إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها. |
Las Partes han decidido que, en el futuro, se les presenten las propuestas de establecimiento y la clasificación de todos los puestos para su examen y aprobación, antes de presentarlas para su tramitación por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | قررت الأطراف أن إنشاء وتصنيف جميع الوظائف يجب أن تعرض عليها في المستقبل للنظر فيها والموافقة عليها قبل عرضها لتجهيزها من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos, que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ المجلس أنه سيجري تقديم الاحتياجات من الموارد بالتفصيل إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Ahora bien, el presupuesto completo de la Dependencia se presenta a la Asamblea General para su consideración y aprobación. | UN | وتعرض الميزانية الكاملة للوحدة على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
En la resolución, el Consejo determinó que los conocimientos especializados temáticos se centrarían principalmente en estudios y asesoramiento basado en la investigación y que el mecanismo podría presentar propuestas al Consejo para que este las examinara y aprobara. | UN | وقد قرَّر المجلس أن تركز الخبرة الموضوعية أساسياً على الدراسات والمشورة القائمة على الأبحاث وجواز أن تقدم الآلية اقتراحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها. |
Las nuevas metodologías que se propongan deberán someterse al examen y la aprobación de la Junta Ejecutiva del MDL. | UN | ويجب أن تقدم هذه المنهجيات الجديدة المقترحة إلى المجلس التنفيذي التابع لآلية التنمية النظيفة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Con esas breves observaciones, presento los informes de la Primera Comisión a la Asamblea General para que los examine y apruebe, los cuales figuran en los documentos A/63/381, A/63/397 y A/63/446. | UN | وبعد تلك الملاحظات، أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها على النحو الوارد في الوثائق A/63/381 و A/63/397 و A/63/446. |
El cometido de la Dependencia de Análisis de Resultados no era modificar las políticas ni los procedimientos en vigor; podía formular recomendaciones a los órganos intergubernamentales pertinentes a los efectos de que las examinasen y aprobasen. | UN | وأن وحدة الدروس المستفادة لا تملك ولاية تمكنها من تعديل السياسات واﻹجراءات القائمة؛ وفي إمكانها تقديم توصيات إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة للنظر فيها والموافقة عليها. |
En 2007 se sometieron a la consideración y aprobación de la Asamblea Legislativa cinco instrumentos relacionados con el derecho internacional humanitario. | UN | 3 - وفي عام 2007 عرضت على الجمعية التشريعية صكوك تتصل بالقانون الإنساني الدولي للنظر فيها والموافقة عليها. |
El mecanismo podrá, en el ámbito de su labor que determine el Consejo, presentar propuestas al Consejo para que éste las examine y apruebe. | UN | ويجوز للآلية أن تقدم مقترحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها ضمن نطاق عمله على النحو المحدد من قِبل المجلس. |