"للنظر في التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para examinar el informe
        
    • para el examen del informe
        
    • al examen del informe
        
    • de examinar el informe
        
    • para considerar el informe
        
    • para el examen por el
        
    • para estudiar el informe
        
    • examinar el informe en
        
    • para que examine el informe
        
    • investigación sobre la base del informe
        
    La falta de tiempo para examinar el informe hizo que no pudiéramos estudiarlo en profundidad, como hubiéramos querido. UN وإن عدم توفر الوقت للنظر في التقرير كان يعني أننا لم نتمكن من أن ندرسه تلك الدراسة المتعمقة وهي الدراسة المستصوبة.
    Tras las consultas, el Consejo celebró su 4325ª sesión pública para examinar el informe con más atención. UN وعقب المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسته 4325 كجلسة علنية للنظر في التقرير بصورة مفصلة.
    Tras las consultas, el Consejo celebró su 4325ª sesión pública para examinar el informe con más atención. UN وعقب المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسته 4325 كجلسة علنية للنظر في التقرير بصورة مفصلة.
    Reconoce también la aportación valerosamente efectuada por las organizaciones no gubernamentales, que ha enriquecido el conjunto de datos fácticos disponible para el examen del informe. UN واعترف أيضا بشجاعة المساهمة المقدمة من المنظمات غير الحكومية، التي أثرت اﻷساس المفاهيمي للنظر في التقرير.
    Parte de estas cuatro semanas las dedicaremos al examen del informe anual de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General. UN وسنخصص جزءاً من هذه الأسابيع الأربعة للنظر في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة.
    Se sintió complacido de que las organizaciones no gubernamentales hubiesen tenido la posibilidad de examinar el informe y de presentar informes complementarios. UN ١٤٩ - وأعربت اللجنة عن سرورها لمنح المنظمات غير الحكومية الفرصة للنظر في التقرير وتمكينها من تقديم تقارير تكميلية.
    El Gobierno marroquí propone la celebración de reuniones, cada cuatro años, para examinar el informe del Comité. UN تقترح الحكومة المغربية أن تعقد اللجنة اجتماعاتها للنظر في التقرير كل أربع سنوات.
    Algunas delegaciones han pedido tres semanas para examinar el informe. UN وطلب بعض الوفود تخصيص ثلاثة أسابيع للنظر في التقرير.
    Sugiere que se celebre una sesión adicional de la Comisión a comienzos de 2011 para examinar el informe. UN واقترح تحديد موعد لاجتماع إضافي للجنة في مطلع عام 2011 للنظر في التقرير.
    Ésta deberá estudiar la posibilidad de celebrar reuniones oficiosas entre períodos de sesiones para examinar el informe bienal del Director Ejecutivo durante ese período de tres meses e iniciar el proceso de seguimiento. UN وينبغي للجنة أن تنظر في عقد اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورات خلال فترة اﻷشهر الثلاثة المشار اليها أعلاه للنظر في التقرير الاثنا سنوي للمدير التنفيذي ولاستهلال عملية المتابعة.
    Ésta deberá estudiar la posibilidad de celebrar sesiones oficiosas entre períodos de sesiones para examinar el informe bienal del Director Ejecutivo durante ese período de tres meses e iniciar el proceso de seguimiento; UN وينبغي للجنة أن تنظر في عقد اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورات للنظر في التقرير الاثنا سنوي للمدير التنفيذي خلال فترة اﻷشهر الثلاثة المشار اليها أعلاه ، ولبدء عملية المتابعة؛
    La delegación deberá acudir preparada para abordar las cuestiones de la lista y responder a las nuevas preguntas de los miembros con la información actualizada que sea necesaria y en el plazo asignado para examinar el informe. UN وينبغي للوفد أن يأتي مستعداً لتناول المسائل المدرجة في القائمة وأن يرد على الأسئلة الأخرى التي يوجهها الأعضاء بمعلومات مأوَّنة حسب الاقتضاء، وذلك في إطار الوقت المخصص للنظر في التقرير.
    Esto significa que ahora dispondremos de dos semanas para el examen del informe. UN ويعني ذلك أنه لدينا الآن أسبوعان للنظر في التقرير.
    En el proyecto de programa de trabajo que se adjunta figura el calendario para el examen del informe presentado. UN ويرد في برنامج العمل المؤقت المرفق جدول زمني للنظر في التقرير المقدم.
    En el proyecto de programa de trabajo que se adjunta figura el calendario para el examen del informe presentado. UN ويرد في برنامج العمل المؤقت المرفق جدول زمني للنظر في التقرير المقدم.
    La Primera Comisión debe dedicar parte de su programa de trabajo al examen del informe anual de la Conferencia en relación con los temas del programa correspondientes; UN وينبغي للجنة اﻷولى أن تكرس جزءا من برنامج عملها للنظر في التقرير السنوي للمؤتمر في إطار البنود ذات الصلة بجدول اﻷعمال؛
    La Primera Comisión debe dedicar parte de su programa de trabajo al examen del informe anual de la Conferencia en relación con los temas del programa correspondientes; UN وينبغي للجنة اﻷولى أن تكرس جزءا من برنامج عملها للنظر في التقرير السنوي للمؤتمر في إطار البنود ذات الصلة بجدول اﻷعمال؛
    Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen del informe inicial y el segundo informe periódico combinados UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة للنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني
    Por ello es importante que la mayoría de los Estados partes en la Convención soliciten a los depositarios que convoquen una conferencia especial de los Estados partes con el objeto de examinar el informe y decidir qué medidas han de adoptarse al respecto. UN ولذلك فإنه من المهم بالنسبة لغالبية الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تطلب إلى الجهات الوديعة عقد مؤتمر استثنائي للدول اﻷطراف للنظر في التقرير وتحديد الاجراء الذي ينبغي اتخاذه بشأن ذلك التقرير.
    Luego del regreso de la misión visitadora y comple-tado su informe, el Comité celebrará una o dos reuniones para considerar el informe y adoptar las medidas corres-pondientes. UN وعند عودة البعثة الزائرة وانتهائها من إعداد تقريرها، ستعقد اللجنة جلسة أو جلستين للنظر في التقرير واتخاذ القرار اللازم.
    Se fijará una fecha para el examen por el Comité de los informes periódicos tercero y cuarto combinados una vez que la Secretaría haya recibido el cuarto informe periódico. UN ومن المقرر أن تحدد اللجنة موعدا للنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن بمجرد أن تتلقى الأمانة العامة التقرير الدوري الثامن.
    Del mismo modo, la Quinta Comisión nos parece el órgano idóneo para estudiar el informe sobre la utilización de la cuenta para el Desarrollo, ya que esa cuenta tiene ahora una condición jurídica e incluso se ha beneficiado de la transferencia de fondos en virtud del párrafo 106 de la parte III de la resolución 52/220, tras la supresión de la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible. UN كذلك يبدو واضحا لنا أن اللجنة الخامسة هي الجهاز السليم للنظر في التقرير المتعلق باستخدام حساب التنمية، حيث أن هذا الحساب أصبح اليوم قائما بحكم القانون بل إنه استفاد من تمويل مالي بحكم الفقرة ١٠٦ من الجزء الثالث من القرار ٥٢/٢٢٠، نتيجة إلغاء المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    La Tercera Comisión también tuvo la ocasión de examinar el informe en dos partes presentado por el Relator Especial (A/47/367 y Add.1), en el que se expone la situación de los derechos humanos en ese país. UN كما أتيحت الفرصة للجنة الثالثة للنظر في التقرير المكون من جزئين المقدم من المقرر الخاص )A/47/367 و Add.1( الذي يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    7. Decide que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituya durante su 40º período de sesiones un grupo de trabajo de composición abierta de dos semanas de duración para que examine el informe solicitado en el párrafo 6 supra con miras a elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN ٧ - يقرر أن تقوم لجنة مركز المرأة، في دورتها اﻷربعين، بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية ينعقد لمدة اسبوعين أثناء الدورة، للنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه بغية صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    El 8 de octubre de 2002, se inició una investigación sobre la base del informe que identificaba al autor como miembro de una organización terrorista, y la Comisión de la inmigración y de los refugiados dictó una orden de expulsión contra él. UN 2-5 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت جلسة للنظر في التقرير الذي يعتبر صاحب الشكوى عضواً في منظمة إرهابية وأصدر مجلس الهجرة واللاجئين أمراً بإبعاده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus