de la Asamblea General Sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza | UN | الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | جلسة عامة رفيعة المستوى تعقدها الجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Además, estableció un Grupo de Trabajo de composición abierta para estudiar cómo mejorar aún más la eficiencia de sus trabajos. | UN | علاوة على ذلك، أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في كيفية زيادة تحسين فعالية عمل اللجنة. |
Una reunión importante fue la primera conferencia internacional de países de Europa oriental y Asia central para estudiar el modo de mejorar y coordinar las iniciativas encaminadas a luchar contra el SIDA en la región. | UN | وكان أحد الاجتماعات الهامة يتمثل في مؤتمر بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا الدولي الأول للنظر في كيفية تعزيز الجهود المضادة للإيدز في المنطقة وتنسيقها. |
En 1985 Australia convocó una reunión de 15 Estados para examinar la manera de impedir que el comercio legítimo de productos químicos y equipos se desvíe hacia la producción de armas químicas. | UN | في عام 1985، عقدت أستراليا اجتماعا لـ 15 دولة للنظر في كيفية الحيلولة دون تحويل التجارة المشروعة في الكيماويات والمعدات إلى إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Nos da mucha satisfacción que la Asamblea General celebre esta sesión plenaria de alto nivel para examinar la forma en que el sistema de las Naciones Unidas prestará apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) a cuyo esfuerzo se suma con esperanza la comunidad internacional. | UN | ونرحب بعقد الجمعية العامة لهذه الجلسة العامة رفيعة المستوى للنظر في كيفية دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. ويشارك المجتمع الدولي في هذا الجهد بروح متفائلة. |
Sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | جلسة رفيعة المستوى تعقدها الجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
De este modo concluye la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | واختتم بذلك الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
También pidieron que se organizara un seminario para examinar la forma de incorporar los aspectos del género a la hora de revisar las observaciones generales, recomendaciones y directrices. | UN | وطلب الاجتماع أيضاً تنظيم حلقة دراسية للنظر في كيفية ادماج منظور يراعي الجنسين في تنقيحات التعليقات العامة والتوصيات والمبادئ التوجيهية. |
Examen y evaluación finales de la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1999: sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | الاستعراض والتقييم النهائييان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Examen y evaluación finales de la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990: sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: جلسة عامة رفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Examen y evaluación finales de la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990: sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África: | UN | الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: |
Examen y evaluación finales de la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990: sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África: | UN | الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: جلسة عامة رفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: |
Inmediatamente después de esa reunión, se realizaron nuevos intercambios entre el Organismo y el Irán para estudiar cómo proseguir las conversaciones. | UN | ومباشرة بعد ذلك الاجتماع، حصلت تبادلات إضافية بين الوكالة وإيران للنظر في كيفية مواصلة المحادثات. |
Dentro de algunas semanas los Estados partes en la Convención sobre armas convencionales se reunirán para estudiar el modo de responder a los problemas reales que causa el uso de determinados tipos de municiones en racimo. | UN | وبعد بضعة أسابيع، ستعقد الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة اجتماعا للنظر في كيفية التصدي لمشاكل العالم الحقيقية التي يسببها استخدام بعض أنواع الذخائر العنقودية. |
Paralelamente al período de sesiones de la Comisión de Estadística en 2010, PARIS 21 organizará una reunión especial para examinar la manera de superar los problemas estadísticos específicos de los Estados frágiles y los que salen de un conflicto. | UN | وعلى هامش دورة اللجنة الإحصائية لسنة 2010، ستنظم شراكة باريس - 21 اجتماعا جانبيا استثنائيا للنظر في كيفية معالجة المسائل الإحصائية الخاصة بالدول الضعيفة والدول التي تمر في مرحلة ما بعد النزاع. |
En septiembre pasado, la Asamblea General celebró una sesión plenaria de alto nivel para examinar la forma en que el sistema de las Naciones Unidas prestará ayuda a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وفي أيلول/سبتمبر الماضي، عقدت الجمعية العامة جلسة عامة رفيعة المستوى للنظر في كيفية دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Se volvió a establecer el Grupo de trabajo sobre asuntos humanitarios del personal para examinar cómo podían responder las Naciones Unidas más atenta y sistemáticamente a ataques intencionales perpetrados contra la Organización. | UN | وأعيد إنشاء الفريق العامل المعني بالشؤون الإنسانية للموظفين للنظر في كيفية استجابة الأمم المتحدة على نحو أكثر رعاية واتساقا غداة وقوع الاعتداءات الكيدية ضد المنظمة. |
Esta era una esfera en que los miembros del Grupo " offshore " habían promulgado legislación avanzada y habían establecido un grupo de trabajo para estudiar la forma de aplicar las normas establecidas en virtud de esa legislación en el plano internacional. | UN | وكان هذا مجالا من المجالات التي أصدرت المجموعة اللااقليمية بشأنها تشريعات قاطعة وأنشأت فريقا عاملا للنظر في كيفية ترجمة المعايير التي حددتها هذه التشريعات إلى معايير دولية. |
La Junta decidió también que los miembros distribuyeran el informe entre sus grupos interesados y organizaran reuniones para estudiar la manera de aplicar las recomendaciones de éstos. | UN | واتفق المجلس أيضا على أن ينشر أعضاؤه التقرير في أوساط الفئات المعنية لديهم وأن ينظموا اجتماعات للنظر في كيفية تنفيذ توصياتهم. |
[4. Tras ese examen preliminar, [la subdivisión 2] podrá remitir una cuestión de su competencia a la [subdivisión 1] para que examine la forma de abordar la cuestión. | UN | [4- بعد الفحص الأولي، يجوز لل[فرع 2] أن يحيل مسألة تقع في نطاق ولايته إلى [الفرع 1] للنظر في كيفية معالجة هذه المسألة. |
El Consejo sigue dispuesto a considerar de qué maneras pueden seguir contribuyendo las Naciones Unidas a un arreglo político, incluida la posibilidad de una presencia de las Naciones Unidas, sobre la base de las recomendaciones que debe dar el Secretario General lo antes posible.” | UN | " ويظــل المجلس على استعداد للنظر في كيفية المزيد من مساهمة اﻷمم المتحــدة في تحقيق تسوية سياسية، بما في ذلك إمكانية وجود لﻷمم المتحدة في المنطقة، استنادا إلى التوصيات المقرر أن يقدمها |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos facilitará la organización de un seminario para examinar la manera en que pueden incorporarse las perspectivas de género en la revisión de las observaciones generales o recomendaciones y directrices de los órganos creados en virtud de tratados, y otras iniciativas prácticas tendientes a mejorar la labor de esos órganos. | UN | وسييسر مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان تنظيم حلقة دراسية للنظر في كيفية إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في النسخ المنقحة من التعليقات/التوصيات العامة والمبادئ التوجيهية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بالإضافة إلى النظر في مبادرات عملية أخرى تستهدف تحسين عمل هذه الهيئات. |
En los últimos días de su Presidencia, la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa presidió el llamamiento unánime para que la Asamblea General examinara cómo podían lograrse resultados concretos, incluso mediante negociaciones intergubernamentales. | UN | وفي الأيام الأخيرة لرئاسة السيدة هيا راشد آل خليفة، ترأست دعوة الجمعية العامة بالإجماع للنظر في كيفية تحقيق نتائج ملموسة، بما في ذلك من خلال المفاوضات الحكومية الدولية. |
Por tanto, debe haber un calendario específico para considerar cómo los mercados de futuros pueden integrarse en el proceso de planificación de la seguridad alimentaria. | UN | وينبغي لذلك أن يحدد إطار زمني للنظر في كيفية تعميم إدماج الأسواق الآجلة في عملية تخطيط الأمن الغذائي. |