"للنفقات الإدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los gastos administrativos
        
    • para gastos administrativos
        
    • para los gastos administrativos
        
    • los gastos administrativos de
        
    • a los gastos administrativos
        
    • los gastos de administración
        
    • para gastos de administración
        
    • conjunto de gastos administrativos
        
    • para sufragar gastos administrativos
        
    • por los servicios administrativos
        
    • de gastos administrativos de
        
    • los gastos administrativos que
        
    El nivel de la reserva operacional se basa en el 4% de la media móvil de los gastos administrativos y de proyectos combinados en los tres años de funcionamiento anteriores. UN 20 - تُحتسب الاحتياجات من الاحتياطي التشغيلي على أساس نسبة 4 في المائة من المتوسط المتجدد للنفقات الإدارية ونفقات المشاريع مجتمعة خلال السنوات الثلاث الأخيرة للعمليات.
    El subsidio incluye un aumento de 1 millón de dólares para fortalecer el componente del presupuesto ordinario de los gastos administrativos del Alto Comisionado, según lo dispuesto en la sección III de la resolución 59/276 de la Asamblea General. UN ويشمل مستوى المنحة زيادة بمبلغ مليون دولار مقترحة لتعزيز عنصر الميزانية العادية للنفقات الإدارية للمفوضية، كما هو مطلوب في الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/276.
    Las estimaciones presupuestarias relativas a la Caja para el bienio 2000 - 2001 ascienden a 62,3 millones de dólares, y comprenden 18,5 millones de dólares para gastos administrativos y 42,9 millones de dólares para gastos relacionados con las inversiones. UN 2 - وأضاف أن تقديرات الميزانية المتعلقة بالصندوق لفترة السنتين 2000-2001 بلغت 62.3 مليون دولار، منها 18.5 مليون دولار للنفقات الإدارية و 42.9 مليون دولار لنفقات إدارة الحافظة.
    La estimación para 2004 comprende 4.723.700 dólares para los gastos administrativos de la Autoridad y 564.100 dólares para los servicios de conferencias. UN ويتألف المبلغ التقديري لعام 2004 من 700 723 4 دولار للنفقات الإدارية للسلطة ومبلغ 100 564 دولار لاحتياجات خدمات المؤتمرات.
    De la cifra estimada para 2003, 4.670.900 dólares corresponden a los gastos administrativos de la Autoridad y 551.000 dólares a las necesidades de servicios de conferencias. UN ويبلغ المبلغ التقديري لعام 2003 ما مقداره 900 670 4 دولار للنفقات الإدارية للسلطة وما مقداره 000 551 دولار لاحتياجات خدمات المؤتمرات.
    Examinar los gastos de administración de los Comités Nacionales y fortalecer su seguimiento con miras a aprovechar al máximo los recursos que se destinan a los programas del UNICEF para los niños UN إجراء تقييم للنفقات الإدارية للجان الوطنية بغية تحقيق أقصى قدر من الموارد لاستخدامها في برامج اليونيسيف لصالح الأطفال وتعزيز مراقبة تلك النفقات
    El informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a la Asamblea General acerca de su 57° período de sesiones contiene revisiones de los gastos administrativos generales de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011. UN يتضمن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته السابعة والخمسين تنقيحات للنفقات الإدارية العامة للصندوق لفترة السنتين 2010-2011.
    En su decisión 2001/14, la Junta Ejecutiva aprobó la propuesta de cambiar la base del cálculo del nivel de la reserva operacional de la UNOPS al 4% del promedio móvil del conjunto de los gastos administrativos y de proyectos correspondientes a los tres años anteriores. UN 36 - ووافق المجلس التنفيذي، في مقرره 2001/14، على المقترح الداعي إلى تغيير أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب ليصبح 4 في المائة من المتوسط المتغير للنفقات الإدارية والمشاريعية المشتركة للسنوات الثلاث السابقة.
    El análisis de la calidad de los datos financieros del presupuesto administrativo reveló que respecto de nueve actividades, en el informe sumario de los gastos administrativos del sistema Atlas se consignaba la suma de 2.156.662 dólares, pero al 16 de enero de 2008 la suma publicada en el tablero financiero era de 2.220.470 dólares, es decir, había una diferencia de 63.808 dólares. UN وقد كشف تحليل لنوعية البيانات المالية للميزانية الإدارية أن المجموع بالنسبة لتسعة أنشطة بلغ 662 156 2 دولارا في التقرير الموجز للنفقات الإدارية في نظام أطلس، في حين بلــغ 470 220 2 دولارا في أداة المتابعة المالية في 16 كانون الثاني/يناير 2008، أي بفارق قدره 808 63 دولارات.
    En 2003 la Junta Ejecutiva aprobó inicialmente una fórmula para calcular el nivel requerido de la reserva operacional y decidió que esta debía equivaler al 4% del promedio móvil del conjunto de los gastos administrativos y de proyectos combinados, correspondientes a los tres años de operaciones anteriores. UN 150 - كان المجلس التنفيذي قد وافق أصلا في عام 2003 على صيغة حساب احتياجات الاحتياطي التشغيلي؛ وتنص الصيغة على أن يعادل الاحتياطي التشغيلي نسبة 4 في المائة من المتوسط المتجدد للنفقات الإدارية ونفقات المشاريع مجتمعة للسنوات الثلاث الأخيرة من العمليات.
    Las actividades del Mecanismo Mundial en 1998 (último trimestre) se financiaron con la contribución voluntaria de Suecia (a la cuenta de contribuciones voluntarias para gastos administrativos). UN وتم تمويل عمليات الآلية العالمية خلال عام 1998 (الربع الأخير) باستخدام التبرعات المقدمة من السويد (حساب التبرعات للنفقات الإدارية).
    Posteriormente, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité de Finanzas y del Consejo, la Asamblea aprobó un presupuesto revisado para el año 2000 por la suma de 5.265.000 dólares (4.065.200 dólares para gastos administrativos de la Autoridad y 1.210.000 dólares para servicios de conferencias)9. UN واعتمدت الجمعية بعد ذلك، مع مراعاة توصيات لجنة المالية والمجلس، ميزانية منقحة لعام 2000 بمبلغ 000 265 5 دولار (200 065 4 دولار للنفقات الإدارية للسلطة و 000 210 1 دولار لخدمات المؤتمرات)(9).
    La estimación para 2006 comprende 4.768.800 dólares para los gastos administrativos de la Autoridad y 710.000 dólares para los servicios de conferencias. UN ويغطي المبلـــــغ التقديري لعام 2006 مبلغ 800 768 4 دولار للنفقات الإدارية للسلطة ومبلغ 000 710 دولار للاحتياجات من خدمات المؤتمرات.
    La estimación para 2006 comprende 4.768.800 dólares para los gastos administrativos de la Autoridad y 710.000 dólares para los servicios de conferencias. UN ويغطي المبلـــــغ التقديري لعام 2006 مبلغ 800 768 4 دولار للنفقات الإدارية للسلطة ومبلغ 000 710 دولار للاحتياجات من خدمات المؤتمرات.
    De la cifra estimada para 2010, 5.401.200 dólares corresponden a los gastos administrativos de la Autoridad y 1.082.000 dólares a las necesidades de servicios de conferencias. UN ويتألّف المبلغ التقديري لعام 2010 من مبلغ 200 401 5 دولار للنفقات الإدارية للسلطة ومبلغ 000 082 1 دولار لاحتياجات خدمات المؤتمرات.
    De la cifra estimada para 2014, 6.334.500 dólares se destinarán a los gastos administrativos de la Autoridad y 1.815.600 dólares a las necesidades de servicios de conferencias. UN وتشمل الاحتياجات التقديرية لعام 2014 مبلغا قدره 500 334 6 دولار للنفقات الإدارية للسلطة ومبلغا قدره 600 815 1 دولار لاحتياجات خدمات المؤتمرات.
    La Junta recomienda que el UNICEF examine los gastos de administración de los Comités Nacionales y fortalezca su seguimiento con miras a aprovechar al máximo los recursos que se destinan a los programas del UNICEF para los niños. UN 47 - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بإجراء تقييم للنفقات الإدارية للجان الوطنية بغية تحقيق أقصى قدر من الموارد لاستخدامها في برامج اليونيسيف لصالح الأطفال وتعزز مراقبة تلك النفقات.
    Monto real para gastos de administración en el estado de cambios en los activos netos disponibles para prestaciones UN المبلغ الفعلي للنفقات الإدارية في بيان التغييرات المدخلة على صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات
    16. Por su decisión 2001/14, de septiembre de 2001, la Junta Ejecutiva aprobó la propuesta de cambiar la base para el cálculo del nivel de reserva operacional de la UNOPS al 4% del promedio móvil del conjunto de gastos administrativos y de proyectos para los tres años anteriores. UN 16 - وفي المقرر 2001/14 في أيلول/سبتمبر 2001 وافق المجلس التنفيذي على الاقتراح الداعي إلى تغيير أساس احتساب مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب ليصبح 4 في المائة من المتوسط الدوار للنفقات الإدارية والمشاريعية المشتركة للسنوات الثلاث السابقة.
    Esa cifra incluía gastos extrapresupuestarios por valor de 642.400 dólares que serían financiados por varias organizaciones afiliadas y comprendía unas sumas de 35.671.100 dólares para sufragar gastos administrativos, 43.014.100 dólares para gastos de inversiones y 1.443.200 dólares para gastos de auditoría. UN واشتمل هذا المبلغ على التكاليف الخارجة عن الميزانية البالغة 400 642 دولار والتي سيمولها عدد من المنظمات الأعضاء، وهو موزع كما يلي 100 671 35 دولار للنفقات الإدارية و 100 014 43 دولار للنفقات الاستثمارية و 200 443 1 دولار لتكاليف مراجعة الحسابات.
    La Junta también observó que en el caso de los programas sufragados con cargo a fondos fiduciarios se cobraban porcentajes del 2% al 23% en concepto de gastos generales por los servicios administrativos de la Sede, además de los gastos de ejecución de los programas y de apoyo administrativo de las oficinas locales. UN ٥١ - ولاحظ المجلس أيضا أنه يجري تحميل برامج الصناديق الاستئمانية نسبا مئوية متفاوتة تتراوح بين ٢ و ٢٣ في المائة لتغطية التكاليف العامة للنفقات اﻹدارية في المقر، باﻹضافة الى تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري للمكاتب الميدانية.
    El presupuesto de gastos administrativos de la Autoridad es de 1.337.900 dólares. UN وتبلغ ميزانية السلطة للنفقات اﻹدارية ٩٠٠ ٣٣٧ ١ دولار.
    10. Como se explicó más arriba, el informe del Secretario General no está completo en lo que respecta a la totalidad del programa que ha de ejecutarse en términos financieros, ni tampoco a lo que respecta a la presentación de información al día acerca de los gastos efectuados en 1992. También falta, en opinión de la Comisión Consultiva, una justificación y sustanciación claras de los gastos administrativos que se han propuesto. UN ١٠ - وكما سبق القول أعلاه، يفتقر تقرير اﻷمين العام إلى معلومات مالية تتعلق بكامل البرنامج الواجب الانجاز، كما أنه يفتقر إلى تقديم معلومات مستكملة فيما يتعلق بالنفقات المتكبدة في عام ١٩٩٢، وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير يعوزه أيضا تبرير واضح ومدعم باﻷدلة للنفقات اﻹدارية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus