Porcentaje del gasto público en servicios sociales | UN | النسبة المئوية للنفقات العامة والخدمات الاجتماعية |
Esa legislación debe ir acompañada de un mecanismo que permita una evaluación sistemática independiente del gasto público en la infancia. | UN | وينبغي أن يقترن هذا القانون بآلية تتيح إجراء تقييم مستقل ومنهجي للنفقات العامة المتعلقة بالأطفال. |
Para promover el crecimiento y reducir las desigualdades en la mayoría de las economías también se requerirán reformas fiscales, una buena asignación del gasto público y políticas regionales respaldadas por una buena gobernanza. | UN | وستكون هناك حاجة أيضا إلى الإصلاح الضريبي، والتوزيع الجيد للنفقات العامة والسياسات الإقليمية التي يدعمها الحكم الرشيد من أجل تعزيز النمو والحد من أوجه اللامساواة في معظم الاقتصادات. |
Si bien se han hecho progresos, queda mucho por hacer, en especial asegurar la rendición de cuentas apropiada de los gastos públicos con objeto de combatir eficazmente el problema en ambos sectores, público y privado. | UN | ورغم إحراز تقدم، يلزم إحراز قدر أكبر بكثير، بما في ذلك كفالة المساءلة المناسبة بالنسبة للنفقات العامة بقصد مكافحة المشكلة بشكل فعال في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
La cuestión del cargo apropiado de los gastos generales por concepto de servicios de apoyo a los programas también merecería ser examinada por el Comité. | UN | كذلك فإن مسألة دفع رسوم مناسبة للنفقات العامة مقابل خدمات دعم البرامج تستحق هي اﻷخرى النظر من جانب اللجنة. |
Esos modelos se utilizan también para preparar exámenes de gastos públicos y programas de inversiones públicas para mesas redondas y reuniones de grupos consultivos. | UN | وهذه النماذج تستخدم أيضا في تحضير استعراضات للنفقات العامة وبرامج للاستثمارات العامة من أجل اجتماعات الموائد المستديرة واﻷفرقة الاستشارية. |
En particular, se podía adoptar un límite máximo menos restrictivo para el gasto público y la utilización de las reservas monetarias internacionales. | UN | ويمكن، بصورة خاصة، تقرير حد أقصى أقل اتساما بالطابع التقييدي للنفقات العامة ولاستخدام الاحتياطيات النقدية الدولية. |
f) Armonizar los gastos generales de los fondos fiduciarios para todas las Naciones Unidas. La punitiva tasa vigente del 13% para los gastos generales en el caso de los fondos fiduciarios de misiones gestionados por la Secretaría tiene un efecto disuasorio a la hora de asignar recursos en función de las ventajas comparativas. | UN | (و) مواءمة نسبة النفقات العامة للصناديق الاستئمانية على نطاق الأمم المتحدة ككل - فارتفاع النسبة الحالية للنفقات العامة للصناديق الاستئمانية للبعثات التي تديرها الأمانة العامة، البالغة 13 في المائة، لا يشجع على تخصيص الموارد على أساس الميزة النسبية. |
La priorización del gasto público destinado a maternidad e infancia pasaron de 226 millones de dólares en 1983 a 331,7 en 1989. | UN | فقد ارتفعت الحصة المقارنة للنفقات العامة المخصصة للأمهات والأطفال من 226 مليون دولار في عام 1983 إلى 7, 331 مليون دولار في عام 1989. |
:: Para lograr la sostenibilidad de la deuda, los países pobres muy endeudados deberían diversificar su base de exportaciones, fortalecer sus mercados de deuda interna y mejorar la gestión del gasto público. | UN | :: لتحقيق القدرة على تحمل الديون، ينبغي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تنوع قاعدة صادراتها، وتقوي أسواق الاستدانة المحلية، وتحسن إدارتها للنفقات العامة. |
Resultado básico 1: Ejecución con éxito de proyectos experimentales para la gestión descentralizada del gasto público y el suministro de servicios e infraestructuras socioeconómicas básicas | UN | النتيجة الرئيسية 1: النجاح في تنفيذ نماذج الإدارة اللامركزية للنفقات العامة وفي توفير الهياكل والخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية؛ |
La economía de la Federación de Rusia siguió disfrutando de un crecimiento vigoroso impulsado por el elevado precio de la energía, pero el rápido aumento del gasto público provocó un repunte de la inflación por encima del 13% en los últimos 12 meses. | UN | واستمر الاقتصاد الروسي يتمتع بنمو قوي مستفيدا من ارتفاع أسعار الطاقة، ولكن الارتفاع السريع للنفقات العامة دفع التضخم إلى ما فوق 13 في المائة على مدى الاثني عشر شهرا الماضية. |
Los préstamos actúan de palanca, aumentando el volumen de la financiación dedicada al desarrollo, el efecto del desarrollo y la eficacia del gasto público del país donante. | UN | وتحقق القروض أثرا مضاعفا عن طريق زيادة حجم التمويلات المخصصة للتنمية، وتعزيز الأثر الإنمائي للنفقات العامة للبلد المانح وفعاليتها. |
La planificación y preparación del presupuesto es una parte esencial de un sistema de gestión eficaz y está en el centro de la buena gestión del gasto público. | UN | 61 - يُشكِّل تخطيط الميزانية وإعدادها جزءاً أساسياً من أي نظام إداري فعال وهما من صميم الإدارة الجيدة للنفقات العامة. |
El UNICEF ha prestado apoyo a más de 90 países para realizar exámenes y análisis de los gastos públicos y la preparación de presupuestos. | UN | 160 - ودعمت اليونيسيف أكثر من 90 بلدا في إجراء عمليات استعراض وتحليل للنفقات العامة ولإعداد الميزانيات. |
Con la planificación y gestión económicas se procura promover la gestión eficaz de los gastos públicos y lograr una participación más activa del Gobierno en la planificación macroeconómica mediante la mejora de la administración fiscal y la racionalización e integración de los mecanismos de planificación. | UN | ويسعى كل من التخطيط واﻹدارة على المستوى الاقتصادي إلى تعزيز اﻹدارة الفعالة للنفقات العامة وإلى مشاركة أكثر نشاطا من جانب الحكومة في تخطيط الاقتصاد الكلي من خلال تحسين اﻹدارة المالية وترشيد وإدماج آليات التخطيط. |
Porcentaje de los gastos públicos dedicado a salud y educación (5) | UN | :: النسبة المئوية للنفقات العامة على الصحة والتعليم (5) |
En este sentido, en el anexo 4 se intenta presentar un método de medición de los gastos generales más representativo. | UN | وتمشيا مع ذلك، يسعى المرفق 4 إلى تقديم قياس أكثر تمثيلا للنفقات العامة. |
Sin embargo, los estudios de financiación de proyectos relativos a una amplia gama de organizaciones nacionales e internacionales indican que una estimación más realista de los gastos generales sería del orden del 25%. | UN | إلا أن الدراسات التي أُجريت على تمويل المشاريع لطائفة واسعة من المنظمات الوطنية والدولية تدل على أن تحديد نسبة تناهز 25 في المائة هو تقدير أكثر واقعية للنفقات العامة. |
La Dependencia considera que una fórmula sencilla, que permitiera asignar cierta proporción de los gastos generales a las distintas actividades, podría facilitar la asignación de fondos a las actividades de supervisión y servir de referencia, la que podría refinarse ulteriormente sobre la base de una amplia evaluación de los riesgos. | UN | وترى الوحدة أن تطبيق صيغة بسيطة تحدد معدلاً للنفقات العامة يطبق على جميع الأنشطة، يمكن أن يسهل تخصيص الأموال اللازمة للرقابة وأن يفيد كخط أساس يمكن ضبطه بدقة استناداً إلى تقييم شامل للمخاطر. |
Conjuntamente con el Banco Mundial, se prepararon para Burkina Faso y el Togo reseñas sobre la pobreza y exámenes de gastos públicos que proporcionan una panorámica estadística del alcance de la pobreza. | UN | ١٠ - وقد أعدت بالاشتراك مع البنك الدولي، فيما يتعلق ببوركينا فاصو وتوغو، دراسات استقصائية عن الفقر واستعراضات للنفقات العامة تتضمن استعراضا إحصائيا عاما لمدى انتشار الفقر. |
Grupo especial de expertos sobre el gasto público y la prestación de servicios en África | UN | غير متكرر فريق الخبراء المخصص للنفقات العامة وتقديم الخدمات في أفريقيا |