"للنفقات غير المنظورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para gastos imprevistos
        
    • de gastos imprevistos
        
    • los gastos imprevistos
        
    Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. UN وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة.
    Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. UN وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة.
    Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. UN وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة.
    Total de gastos imprevistos y extraordinarios UN المبلغ الكلي للنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Por consiguiente, esperamos que la Quinta Comisión garantice al Alto Comisionado el acceso al mecanismo de gastos imprevistos y extraordinarios para financiar el cumplimiento de los mandatos del Consejo destinados a encarar las emergencias en materia de derechos humanos. UN وعليه، نأمل أن اللجنة الخامسة ستمنح المفوضة السامية إمكانية الحصول على آلية للنفقات غير المنظورة والاسثنائية لتمويل تنفيذ ولايات المجلس الهادفة إلى التصدي لحالات الطوارئ المتعلقة بحقوق الإنسان.
    g) La aportación de recursos financieros suficientes para sufragar los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de la aplicación de las decisiones del Consejo, lo cual entrañará, entre otras cosas, misiones de investigación de los hechos y comisiones especiales, así como el apoyo necesario de la Secretaría. UN (ز) توفير التمويل الكافي للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات المجلس، الذي يشمل جملة أنشطة منها بعثات تقصي الحقائق واللجان الخاصة والدعم اللازم من الأمانة العامة.
    Solicita más detalles sobre la disponibilidad de mecanismos de financiación para gastos imprevistos en la Oficina, especialmente para comisiones de investigación como la relativa a la República Árabe Siria. UN وطلب تفاصيل إضافية بشأن توافر آليات التمويل بالنسبة للنفقات غير المنظورة في نطاق المكتب وخاصة ما يتعلق بلجان التحقيق ومنها اللجنة المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    Con ese mismo espíritu, solicitamos que se estudien los medios que hacen falta a fin de obtener fondos suficientes para gastos imprevistos y extraordinarios derivados de resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo. UN وبنفس الروح، طلبنا إجراء دراسة عن وسائل تقديم التمويل الكافي للنفقات غير المنظورة والاستثنائية الناجمة عن القرارات والمقررارت التي يتخذها المجلس.
    La Comisión Consultiva observa que los recursos necesarios iniciales de la Oficina se financiaron mediante el mecanismo para gastos imprevistos y extraordinarios del Secretario General, que se concibió como mecanismo provisional. UN وقال إن تمويل الاحتياجات الأولية من الموارد للمكتب كانت قد مُولت من خلال آلية الأمين العام للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، التي كان المقصود منها أن تكون آلية انتقالية.
    Dado que ese proceso tiene lugar únicamente al final de cada año natural, muchos de los mandatos establecidos previamente durante el año para que concluyan durante este han de ser cumplidos con cargo a los recursos existentes o recurriendo a una subvención con cargo a las consignaciones para gastos imprevistos y extraordinarios. UN وبالنظر إلى أن هذه العملية لا تتم إلاّ في نهاية كل سنوية تقويمية، لا بد من تنفيذ الكثير من الولايات المحددة في مطلع السنة لإنجازها خلال العام في حدود الموارد القائمة أو عن طريق اللجوء إلى إعانة من الاعتمادات المرصودة للنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Ello entraña inevitablemente retrasos, solo mejorados en parte recurriendo a fondos para gastos imprevistos y extraordinarios, ya que tales fondos se utilizan exclusivamente para las comisiones de investigación o las misiones de determinación de los hechos. UN ومن الحتمي أن ينطوي ذلك على تأخيرات لا يمكن تقليلها إلاّ جزئياً عن طريق اللجوء إلى الأموال المخصَّصة للنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي لا تستخدم إلاّ للجان التحقيق أو بعثات تقصي الحقائق.
    Hasta el momento, la Secretaría no ha formulado propuesta alguna para revisar los créditos para gastos imprevistos UN ولم تتقدم اﻷمانة العامة حتى اﻵن بأي اقتراح يتعلق بتنقيح الاعتمادات اللازمة للنفقات غير المنظورة والاستثنائية أثناء فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    5. Reserva para gastos imprevistos UN 5 - احتياطي للنفقات غير المنظورة
    La disminución neta de 2.101.200 dólares en los recursos no relacionados con puestos obedece principalmente a la eliminación del crédito aplicable una sola vez para gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con las iniciativas del Secretario General para el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ويبلغ صافي النقصان 200 101 2 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وهو يعزى أساسا إلى وقف الاعتماد غير المتكرر للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بمبادرات الأمين العام فيما يتصل بصون السلام والأمن.
    El aumento de los créditos se contrarresta en parte por la supresión de los recursos no periódicos necesarios por valor de 410.000 dólares para gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el pago de pensiones, los gastos de viajes y de mudanza de los magistrados que se jubilan y los subsidios de instalación para los nuevos magistrados. UN وتقابل جزئيا الزيادة في المخصصات بشطب الاحتياجات غير المتكررة البالغة 000 410 دولار للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بدفع المعاشات التقاعدية ومصروفات السفر ونقل الأمتعة للقضاة المتقاعدين ومِنح الاستقرار للقضاة الجدد.
    Además, la Comisión Consultiva observa que las necesidades iniciales de recursos para 2012 de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre el Yemen, que ascienden a 1.988.900 dólares, se financiaron con cargo al mecanismo del Secretario General para gastos imprevistos y extraordinarios (A/67/346/Add.1, párr. 181). UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات الأولية من الموارد لعام 2012 لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، ومبلغها 900 988 1 دولار، كانت قد مُولت من خلال آلية الأمين العام للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية (A/67/346/Add.1، الفقرة 181).
    En su resolución 49/233 A, la Asamblea decidió limitar la utilización del Fondo en la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/233 ألف، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام.
    La Asamblea, en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. UN وقررت الجمعية، في قرارها 49/233 ألف، أن تقصر استخدام الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع نطاق العمليات القائمة، أو للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام.
    Los recursos necesarios iniciales de la Oficina del Enviado Especial Conjunto se financiaron mediante el mecanismo de gastos imprevistos y extraordinarios del Secretario General. UN 17 - وتمول الاحتياجات الأولية من الموارد لمكتب المبعوث الخاص المشترك من خلال آلية الأمين العام للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Aunque hay varias opciones disponibles para financiar nuestras iniciativas de financiación, por ejemplo, la cuenta de gastos imprevistos y extraordinarios del Secretario General, el Fondo para la Consolidación de la Paz, el presupuesto ordinario y las cuotas del presupuesto de mantenimiento de la paz, la mayoría de nuestra labor en el ámbito de la mediación y los buenos oficios se realiza con cargo a contribuciones voluntarias. UN ولئن كان هناك عدد من الخيارات المتاحة لتمويل جهودنا في مجال الوساطة، بما في ذلك حساب الأمين العام للنفقات غير المنظورة والاستثنائية، وصندوق بناء السلام، والميزانية العادية، وأنصبة الميزانية الخاصة بحفظ السلام، فإن الموارد من أجل معظم أعمالنا الخاصة بالوساطة والمساعي الحميدة تأتي من خلال التبرعات.
    12. En cuanto al apoyo logístico al Consejo, celebro una de las decisiones más recientes del Consejo, en la que se refirió a la necesidad de proporcionar fondos suficientes para financiar oportunamente los gastos imprevistos, como las misiones de investigación y las comisiones especiales, así como el apoyo necesario de la Secretaría. UN 12- وفيما يتعلق بالدعم الإمدادي للمجلس، أود أن أرحب بواحد من أحدث مقرراته، وهو المقرر الذي يشير إلى ضرورة ضمان التمويل الكافي وتقديمه في الوقت المناسب للنفقات غير المنظورة مثل بعثات تقصي الحقائق واللجان الخاصة، وكذلك الدعم اللازم من الأمانة العامة.
    La Asamblea General aprobó originalmente las disposiciones aplicables a los gastos imprevistos y extraordinarios correspondientes a partidas relacionadas con la seguridad en su resolución 36/235 (secc. IV). La Asamblea ha revisado bienalmente el límite de 300.000 dólares establecidos para esos gastos en dicha resolución y el límite aprobado en su resolución 58/273 para el bienio 2004-2005 asciende a 500.000 dólares. UN 63 - والترتيبات الموضوعة للنفقات غير المنظورة والاستثنائية للمواد المتصلة بالأمن وافقت عليها الجمعية العامة في الأصل بموجب قرارها 36/235 (الجزء الرابع). والحد الذي وضعه ذلك القرار لهذه النفقات والبالغ 000 300 دولار تستعرضه الجمعية العامة كل سنتين وهو يبلغ حاليا 000 500 دولار لفترة السنتين 2004-2005، حسبما وافقت عليه الجمعية العامة بموجب قرارها 58/273.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus