"للنهج الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Enfoque Estratégico
        
    • el Enfoque Estratégico
        
    • del SAICM
        
    • al Enfoque estratégico
        
    • for the Strategic Approach
        
    • of the Strategic Approach
        
    Algunos otros participantes destacaron también la importancia de promover los objetivos fundamentales del Enfoque Estratégico. UN كما شدد العديد من الممثلين الآخرين على أهمية النهوض بالأهداف الرئيسية للنهج الاستراتيجي.
    Era fundamental tener acceso a la plataforma de múltiples interesados directos del Enfoque Estratégico. UN ويعد الوصول إلى منبر أصحاب المصلحة المتعددين التابع للنهج الاستراتيجي عاملاً حاسماً.
    También es menester que los países cuenten con estructuras de gobernanza más eficaces para que los logros del Enfoque Estratégico perduren. UN وهناك حاجة كذلك إلى وجود هياكل أكثر فعالية لأسلوب الإدارة تضمن للنهج الاستراتيجي نجاحاً دائماً.
    También es necesario que los países tengan estructuras de gobernanza más eficaces para ayudar a que el Enfoque Estratégico tenga un éxito duradero. UN وهناك حاجة كذلك إلى وجود هياكل أكثر فعالية لأسلوب الإدارة تضمن للنهج الاستراتيجي نجاحاً دائماً.
    Consultor del Enfoque Estratégico UN خبراء استشاريون للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional UN التذييل الثاني الصندوق الاستئماني المقترح لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Fondo Fiduciario propuesto del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional UN الاختصاصات الصندوق الاستئماني المقترح لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    El Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional era un modelo adecuado. UN ويُعدّ برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نموذجاً مناسباً.
    El Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional era un modelo adecuado. UN ويُعدّ برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نموذجاً مناسباً.
    Fondo fiduciario general del Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM) UN الصندوق الاستئماني العام لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Estas obligaciones corresponden a la aplicación general del Enfoque Estratégico. UN وتنطبق هذه المسؤوليات على التنفيذ العام للنهج الاستراتيجي.
    Se procurará la presentación de propuestas de actividades de proyectos al Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico. UN وسيتم اتباع عملية تقديم مذكرات مقترحات المشاريع إلى برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي.
    El procedimiento para la presentación de propuestas se publicará en el sitio web del Enfoque Estratégico. UN وسوف تنشر إجراءات الترشيح على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي.
    También puede ser que de esa manera no queden tan a la vista las contribuciones hechas con el objetivo de demostrar un compromiso con la naturaleza amplia e interdisciplinaria del Enfoque Estratégico. UN ويمكن أن توفر أيضاً رؤية أقل للمساهمات المقدمة بغرض عرض التزام له طابع شامل للنهج الاستراتيجي.
    Sobre la base de ese panorama, se podrían investigar, junto con todos los interesados directos del Enfoque Estratégico las esferas en las que se podrían hacer contribuciones adicionales. UN وعلى أساس هذا الفهم، يمكن استكشاف مجالات مساهمات إضافية على نحو مشترك من قبل جميع الأطراف الفاعلة للنهج الاستراتيجي.
    El procedimiento para la presentación de propuestas se publicará en el sitio web del Enfoque Estratégico. UN وسوف ينشر إجراء الترشيح على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي.
    También es necesario que los países tengan estructuras de gobernanza más eficaces para ayudar a que el Enfoque Estratégico tenga un éxito duradero. UN وهناك كذلك حاجة إلى وجود هياكل أكثر كفاءة لأسلوب الإدارة تضمن للنهج الاستراتيجي نجاحاً دائماً.
    También es necesario que los países tengan estructuras de gobernanza más eficaces para ayudar a que el Enfoque Estratégico tenga un éxito duradero. UN وهناك كذلك حاجة إلى وجود هياكل أكثر كفاءة لأسلوب الإدارة تضمن للنهج الاستراتيجي نجاحاً دائماً.
    La Conferencia decidió que se pidiera a las organizaciones no gubernamentales que designaran puntos de contacto para el Enfoque Estratégico. UN واتفق المؤتمر على ضرورة الطلب من المنظمات غير الحكومية تعيين نقاط اتصال للنهج الاستراتيجي.
    Una pronta entrada en funcionamiento de las actividades de apoyo del SAICM; UN بداية سريعة للأنشطة التمكينية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    La ausencia de financiación dedicada al Enfoque estratégico contrasta con los importantes ingresos globales de la industria química en el mundo entero. UN ويتناقض غياب تمويل مخصص للنهج الاستراتيجي مع دورة رأس المال الكبيرة الشاملة لصناعة المواد الكيميائية على نطاق العالم.
    Co-chairs ' summary of the discussions on finance: possible longterm financing options for the Strategic Approach to International Chemicals Management UN تلخيص الرئيسين المشاركين للمناقشات حول التمويل: الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Procedure for the inclusion of new activities in the Global Plan of Action of the Strategic Approach UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus