"للنواتج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los productos
        
    • de productos
        
    • de resultados
        
    • de los resultados
        
    • de producción
        
    • de la producción
        
    • de producto
        
    • productos de
        
    • el producto
        
    • determinados productos
        
    • a productos
        
    • a los resultados
        
    • cuales determinados
        
    Sin embargo, en algunas de ellas sólo se pudieron lograr parcialmente los productos al final del período del que se informa. UN ومع ذلك ففي بعض المجالات لم يتسّن سوى تحقيق جزئي للنواتج اللازمة للعملية في نهاية فترة الإبلاغ عنها.
    El presupuesto por programas proporciona una lista de los productos, servicios y actividades previstos para ese período. UN وتوفر الميزانية البرنامجية جردا للنواتج والخدمات واﻷنشطة الواجب إنجازها خلال تلك الفترة.
    los productos periódicos del Departamento también deben promover los objetivos de la Plataforma, sobre todo en los países en desarrollo. UN وينبغي للنواتج المنتظمة الصادرة عن اﻹدارة أن تعزز أهداف منهاج العمل ولا سيما في البلدان النامية.
    Ambas reorganizaciones exigieron ajustes en los programas y desplazamientos de personal, lo que explica en gran parte el número significativo de reformulaciones, aplazamientos, supresiones y adiciones de productos, de que se da cuenta en el cuadro anterior. UN وترتب على كلا العمليتين إدخال تعديلات على البرامج، ونقل الموظفين، اﻷمر الذي يفسر الى حد بعيد العدد الكبير لعمليات اعادة الصياغة، والتأجيل، واﻹنهاء للنواتج الاضافية، على النحو المذكور في الجدول أعلاه.
    EL Secretario General Adjunto indicó que se trataba de una tarea compleja para la cual era necesario elaborar definiciones de productos con el objeto de que los Estados Miembros las examinaran y aprobaran. UN وأشار إلى أن هذا سيمثل عملية معقدة تتطلب إعداد تعاريف للنواتج تمهيدا لمناقشتها وإقرارها من جانب الدول اﻷعضاء.
    La medición de resultados se llevó a cabo en el marco de una amplia consulta con 80 beneficiarios, que ejecutaron proyectos de los ciclos 10 a 14 en 73 países. UN وأجريت عملية لوضع خريطة للنواتج في تشاور واسع مع 80 جهة حاصلة على منح، تُنفذ مشاريع من الدورات من 10 إلى 14 في 73 بلدا.
    Ello requeriría un análisis de los resultados y no de los productos. UN فهذا يحتاج إلى تحليل للنتائج وليس للنواتج.
    El anexo al presente informe contiene una exposición general de los productos y actividades de la secretaría dentro del período considerado. UN ويقدم مرفق هذا التقرير استعراضاً للنواتج واﻷنشطة التي قامت بها اﻷمانة خلال الفترة المستعرضة.
    los productos periódicos del Departamento también deben promover los objetivos de la Plataforma, sobre todo en los países en desarrollo. UN وينبغي للنواتج المنتظمة الصادرة عن اﻹدارة أن تعزز أهداف منهاج العمل ولا سيما في البلدان النامية.
    Raramente se utilizan criterios de medición de los productos y resultados. UN وضــع مقاييـس للنواتج والمحصـلات ﻷغــراض البرامج اﻹدارية الرائدة
    los productos en el grupo deberían ser homogéneos. UN ● ينبغي للنواتج داخل المجموعة أن تكون متجانسة.
    A continuación se describen los productos y los servicios correspondientes a los diversos rubros. UN ويرد فيما يلي وصف للنواتج والخدمات التي سيجري تنفيذها في إطار العناوين المختلفة.
    A continuación se describen los productos y los servicios correspondientes a los diversos rubros. UN ويرد فيما يلي وصف للنواتج والخدمات التي سيجري تنفيذها في إطار العناوين المختلفة.
    Varios programas presentaron diferencias relativamente amplias entre la ejecución de los productos inicialmente programados y la ejecución total. UN ٠٤ - وشهدت برامج عديدة اختلافات واسعة نسبيا بين تنفيذها للنواتج المبرمجة مبدئيا وإجمالي تنفيذها.
    De él se desprende que, como promedio, el número total de productos ejecutados, incluidos los arrastrados del año precedente, en comparación con el número de productos programados y encargados durante el bienio, fue del 80%. UN ويبين المرفق أن متوسط العدد اﻹجمالي للنواتج المنفذة، بما في ذلك النواتج المرحلة، بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة التي صدرت بها ولايات خلال فترة السنتين، كان يبلغ ٠٨ في المائة.
    El número total de productos realizados corresponde prácticamente a la estimación indicada en el informe provisional de ejecución. UN والعدد اﻹجمالي للنواتج يقترب بدرجة كبيرة بالتقدير الذي قُدم في تقرير اﻷداء المؤقت.
    No se habían establecido ni aplicado de manera uniforme indicadores de procesos ni de productos. UN ولم تحدد أو تطبق على نحو متسق مؤشرات للعمليات ولا للنواتج.
    Asimismo, aunque existe un vínculo lógico entre el aumento de la capacidad y un mejor desempeño, esencialmente se trata de una actividad, y no de un indicador de resultados. UN وكذلك، في حين يوجد صلة منطقية بين زيادة القدرة وتحسن الأداء، فهذا هو مستوى النشاط من حيث الجوهر وليس مؤشرا للنواتج.
    Ello requeriría un análisis de los resultados y no de los productos. UN فهذا يحتاج الى تحليل للنتائج وليس للنواتج.
    Además, se mantienen al día las estadísticas de producción medidas en palabras o páginas necesarias para producir un documento. UN كما أنه يحتفظ بإحصائيات للنواتج مُقدرة بعدد الكلمات أو الصفحات اللازمة ﻹنتاج وثيقة ما.
    Estos indicadores se basan en estadísticas de la producción agrícola, los precios y los salarios, y habría que formularlos adecuadamente a la luz de circunstancias específicas. UN وتعتمد هذه المؤشرات على احصاءات للنواتج الزراعية واﻷسعار واﻷجور، ومن الممكن استنباطها بشكل مناسب في ضوء ظروف محددة.
    En la versión del informe disponible en Internet figuran datos sobre el total de aplazamientos por categoría principal de producto. UN وترد في النسخة الإلكترونية من التقرير معلومات عن مجموع التأجيلات حسب الفئات الرئيسية للنواتج.
    Indicadores seleccionados para el producto relativo a mantener a personal motivado y capacitado UN مؤشرات مختارة للنواتج فيما يخص استبقاء موظفين يتمتعون بالحافز والقدرة
    La Asamblea pidió al Secretario General que asegurara que en los futuros informes sobre la ejecución de los programas se proporcionaba información más detallada sobre las razones por la que determinados productos programados no habían sido ejecutados completamente o habían sido aplazados o suprimidos. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر تقارير الأداء البرنامجي المقبلة معلومات مفصّلة بقدر أكبر عن أسباب عدم التنفيذ التام للنواتج البرنامجية، أو تأجيل تلك النواتج أو إنهائها.
    El rendimiento general en cuanto a productos, fue muy positivo, y en 2003 se ha alcanzado o se alcanzará probablemente el 85% de los objetivos fijados. UN وكان الأداء الإجمالي على صعيد النواتج قويا، إذ تم تحقيق 85 في المائة من الأرقام المستهدفة للنواتج أو من المرجح تحقيقها في عام 2003.
    La actualización incluiría las modificaciones correspondientes a los resultados e indicadores del desempeño conexos. UN ويشمل التحديث التعديلات المقابلة للنواتج ذات الصلة ومؤشرات قياس الأداء.
    17. Pide al Secretario General que asegure que en los futuros informes sobre la ejecución de los programas se proporcione información más detallada sobre las razones por las cuales determinados productos programados no han sido ejecutados completamente o han sido aplazados o suprimidos; Evaluación UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقبلة عن أداء البرامج على معلومات أكثر تفصيلا عن أسباب التنفيذ الأقل من الكامل للنواتج المقررة أو إرجائها أو إنهائها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus