"للهامش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del margen
        
    • el margen
        
    • relativas al margen
        
    Sobre la base de la información disponible, esto habría dado un intervalo del margen revisado respecto de los Estados Unidos de 120 a 130. UN وعلى أساس المعلومات المتوفرة إن هذا سيعطي نطاقا منقحا للهامش في مقابل الولايات المتحدة يتراوح بين ١٢٠ و ١٣٠.
    Sobre la base de la información disponible, esto habría dado un intervalo del margen revisado respecto de los Estados Unidos de 120 a 130. UN وعلى أساس المعلومات المتوفرة إن هذا سيعطي نطاقا منقحا للهامش في مقابل الولايات المتحدة يتراوح بين ١٢٠ و ١٣٠.
    El actual nivel del margen no permitía atender a todas las obligaciones económicas derivadas de la expatriación. UN ولا يعوض المستوى الحالي للهامش عن جميع الالتزامات المالية المرتبطة بالاغتراب.
    Esos y otros perfeccionamientos técnicos de las mediciones del margen aprobados por la Comisión han disminuido el margen, pero no están encaminados a lograr ningún margen determinado. UN وقد أدت تلك التحسينات وسواها من التحسينات التقنية التي طرأت على قياس الهامش والتي وافقت عليها اللجنة إلى تخفيض الهامش، لكنها لا تهدف إلى تحقيق رقم معين للهامش.
    Se utilizó un sistema de perfiles sísmicos combinados para trazar el borde exterior del margen continental submarino mediante la fórmula de sedimentación. UN واستخدمت شبكة من المقاطع التجميعية للحركات الارتجاجية لرسم الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور على أساس صيغة سمك الطبقة الرسوبية.
    La posición del borde exterior del margen continental se determinó de la misma manera en todos los demás perfiles, aplicando el criterio del espesor de las rocas sedimentarias. UN وقد حدد موقع الحدود الخارجية للهامش باستخدام معيار سمك الطبقة الرسوبية، بالطريقة نفسها فيما يتعلق بجميع المقاطع الأخرى.
    La posición del borde exterior del margen continental submarino determinado de esta manera se muestra en el mapa del Océano Ártico. UN وتبين خريطة المحيط المتجمد الشمالي موقع الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور المحدد بهذه الطريقة.
    Se expresaron opiniones diferentes en cuanto al cálculo del promedio del margen. UN 80 - وأُعرب عن آراء مختلفة إزاء المستوى المتوسط للهامش.
    109. El CCCA tomó nota de la estimación actual del margen. UN ١٠٩ - أحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية علما بالتقدير الحالي للهامش.
    Con respecto a los niveles del margen, su actual nivel es el resultado de un conjunto de modalidades de medición actualizadas y de la adopción de decisiones metodológicas justificadas. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بمستويات الهامش، قال إن المستوى الحالي للهامش قد نتج عن سلسلة من القياسات المستكملة ومن قرارات منهجية اتخذت استنادا إلى الوقائع.
    El orador comparte las preocupaciones de otras delegaciones acerca de algunos aspectos de la metodología actual de cálculo del margen. UN ٠٣ - وقال إنه يشاطر الوفود اﻷخرى قلقها حيال بعض جوانب المنهجية الحالية للهامش.
    A juicio del CCCA, el nivel actual del margen confirmaba que era administrado eficazmente y que no había necesidad de establecer ninguna otra clase de control en relación con el sistema de ajustes por lugar de destino. UN وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المستوى الراهن للهامش يؤكد أن الهامش يدار إدارة فعالة وليست هناك حاجة ﻷي ضوابط إضافية على نظام تسوية مقر العمل.
    La Comisión observó que tenía dos opciones para que el nivel general del margen llegara a 115. UN 167 - وأشارت اللجنة إلى أن أمامها خيارين للوصول بالمستوى العام للهامش إلى 115.
    En el mapa del Océano Ártico se muestra la combinación de las posiciones del borde exterior del margen continental submarino determinadas con arreglo a la fórmula del espesor de las rocas sedimentarias y la fórmula de distancia. UN كما تبين خريطة المحيط المتجمد الشمالي تجميع مواقع الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور المحددة على أساس صيغة سمك الطبقة الرسوبية وعلى أساس صيغة المسافة.
    El CCCA estaba convencido de que había buenos argumentos no sólo para mantener el margen a su nivel actual sino también para aumentarlo a fin de que reflejase mejor el costo real de la expatriación. UN واللجنة الاستشارية مقتنعة بأن المحافظة على المستوى الحالي للهامش ليس ضروريا فحسب، بل ينبغي رفعه لكي يعكس على نحو أفضل تكاليف الاغتراب الحقيقية.
    La CAPI ya consideró esta cuestión en 1985 e informó a la Asamblea General de las dificultades existentes para cuantificar los diversos elementos que constituyen el margen. UN فقد نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في المسألة في عام ٥٨٩١ وأبلغت الجمعية العامة بالصعوبات المتعلقة بتحديد كمية العناصر المختلفة للهامش.
    En 2004 la Asamblea General había reafirmado que debía seguir manteniéndose el intervalo de 110 a 120 para el margen, en el entendimiento que se lo debería mantener alrededor del punto medio de 115. UN فقد أكدت الجمعية العامة من جديد في عام 2004 أنه ينبغي الاستمرار في تطبيق مدى للهامش يبلغ 110 إلى 120 على أساس أن يكون مفهوما أنه ينبغي الإبقاء عليه قريبا من نقطة الوسط 115.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus