Podría estudiarse la posibilidad de convocar una conferencia internacional sobre la Migración y el Desarrollo. | UN | ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية. |
En este contexto, podría estudiarse la posibilidad de convocar una conferencia internacional sobre la Migración y el Desarrollo. | UN | ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية. |
Podría estudiarse la posibilidad de convocar una conferencia internacional sobre la Migración y el Desarrollo. | UN | ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية. |
Este Diálogo marca el comienzo del debate sobre Migración y Desarrollo en las Naciones Unidas. | UN | ويمثل هذا الحوار بداية مناقشة للهجرة والتنمية داخل الأمم المتحدة. |
Asimismo, abordará la trata de personas dentro del contexto más amplio de la migración y el desarrollo. | UN | وستعالج الاتجار بالأشخاص أيضاً في السياق الأوسع للهجرة والتنمية. |
Parte III: Nuevas iniciativas en materia de migración y desarrollo | UN | الجزء الثالث: مبادرات جديدة للهجرة والتنمية |
En ese sentido, celebramos que el Secretario General y su Representante Especial hayan propuesto la creación de un proceso permanente de diálogo y cooperación que cobraría la forma de un foro mundial para la Migración y el Desarrollo. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب باقتراح الأمين العام وممثله الخاص بإنشاء عملية دائمة للحوار والتعاون في شكل محفل عالمي للهجرة والتنمية. |
En particular, incluye enlaces y referencias a las actividades del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ويتضمن بوجه خاص وصلات وإحالات مرجعية إلى أنشطة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Celebramos la aprobación de la resolución 62/270, relativa al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, y agradecemos a aquellos que nos han acompañado. | UN | ونرحب باعتماد القرار 62/270 بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية ونحن ممتنون لأولئك الذين أيّدونا. |
54. El Sr. González Segura acoge favorablemente la organización del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo como un escenario ideal para el debate de todos los temas relacionados con la migración internacional y el desarrollo. | UN | 54 - ورحب بتنظيم المنتدى العالمي للهجرة والتنمية كمحفل مثالي لمناقشة جميع المواضيع المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية. |
La presencia de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en el próximo Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo será fundamental para promover una perspectiva integral de la migración. | UN | وأكد أهمية حضور المفوض السامي لحقوق الإنسان المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي يعقد قريبا في تعزيز إيجاد منظور شامل للهجرة. |
La División participó también en el grupo de trabajo especial sobre coherencia de las políticas, datos e investigación, establecido en 2009 bajo los auspicios del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. | UN | وشاركت الشعبة أيضا في الفريق العامل المخصص المعني باتساق السياسات والبيانات والبحوث الذي أُنشئ في عام 2009 تحت رعاية المنتدى العالمي للهجرة والتنمية. |
En ese contexto, señala a la atención de los presentes el cuarto Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo celebrado en México en noviembre de 2010. | UN | وفي هذا السياق، وجّه الانتباه إلى المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la iniciativa conjunta sobre Migración y Desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية الخاص بالمبادرة المشتركة للهجرة والتنمية |
Breve sinopsis de las Presidencias del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, 2007-2012 | UN | لمحة عامة موجزة لرئاسة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية في الفترة 2007-2012 |
La reunión se basó en un diálogo previo llevado a cabo en un seminario durante la reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, celebrada en 2012. | UN | واستفد الاجتماع من حوار سابق كان قد أجري خلال حلقة عمل في إطار اجتماع للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية عقد عام 2012. |
También se han discutido las perspectivas de género y familiares de la migración y el desarrollo para examinar su potencial y sus efectos en relación con el desarrollo humano. | UN | ونوقشت أيضا المنظورات الجنسانية والأسرية للهجرة والتنمية لبحث إمكاناتها وآثارها في تحقيق التنمية البشرية. |
Asimismo, quisiera manifestar el reconocimiento del Gobierno de Malawi para con el Secretario General por el informe completo y esclarecedor que ha preparado en el que se destacan los aspectos multidimensionales de la migración y el desarrollo. | UN | أود أيضاً أن أعرب عن تقدير حكومة ملاوي للأمين العام على إعداده هذا التقرير الشامل والوافي الذي يسلط الضوء على الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة والتنمية. |
Conocer los factores sociales y económicos también es necesario para preparar un enfoque integrado del tráfico ilícito de migrantes en el contexto más amplio de la migración y el desarrollo. | UN | ومن الضروري أيضا معرفة العوامل الاجتماعية والاقتصادية لكي يتسنى وضع نُهج شاملة لمواجهة تهريب المهاجرين في السياق الأوسع للهجرة والتنمية. |
CEE: Iniciativa Conjunta de migración y desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمبادرة المشتركة للهجرة والتنمية |
Grupo II: Control de la migración irregular a través de estrategias coherentes de migración y desarrollo | UN | بـــاء - المجموعة الثانية: معالجة مسألة الهجرة غير القانونية من خلال استراتيجيات متسقة للهجرة والتنمية |
Varias delegaciones expresaron su apoyo al mantenimiento de un diálogo para tratar la migración y el desarrollo, en particular a través de la Asociación Europea-Africana para la Migración y el Desarrollo. | UN | 109- وأعرب العديد من الوفود عن تأييده لاستمرار الحوار للتصدي للهجرة والتنمية، ولا سيما من خلال الشراكة الأوروبية - الأفريقية للهجرة والتنمية. |
Este importante debate es el primer acontecimiento de alto nivel en las Naciones Unidas dedicado exclusivamente a la migración y el desarrollo. | UN | تمثل هذه المناقشة الهامة أول حدث رفيع المستوى يُكرس تماما للهجرة والتنمية. |
s) El sitio Web de esta Conferencia se ofrece como medio de ampliar y reforzar la divulgación de estrategias innovadoras en relación con la migración y el desarrollo. | UN | (ق) يُقَدَّم موقع هذا المؤتمر على الإنترنت كوسيلة لتوسيع وتعميق نشر النهج المبتكرة للهجرة والتنمية. |