"للهجرة وشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Migración y
        
    Esta visa es restringida y debe ser aprobada -- expresamente y de antemano -- por el Director General de Migración y Extranjería. UN وهذه التأشيرة مقيدة وتقتضي موافقة مسبقة صريحة من المدير العام للهجرة وشؤون الأجانب.
    Oficina Federal de Migración y Refugiados UN المكتب الاتحادي للهجرة وشؤون اللاجئين
    En relación al ingreso de las personas de nacionalidad haitiana mencionadas en los párrafos anteriores, el Ministerio de Gobernación dio las correspondientes instrucciones a la Dirección General de Migración y Extranjería; UN وفيما يتعلق بدخول اﻷشخاص الهايتيين المشار إليهم في الفقرات السابقة، أصدرت وزارة الداخلية التعليمات اللازمة إلى اﻹدارة العامة للهجرة وشؤون اﻷجانب؛
    También simplificaría los procedimientos de solicitud de visados y crearía un mecanismo para recurrir las decisiones de la Dirección General de Migración y Extranjería y la Comisión de Asilo y Visas. UN كما سيضع القانون الجديد إجراءات مبسطة لطلب تأشيرات الدخول وينشئ آلية للطعن في قرارات المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب ولجنة اللجوء وتأشيرات الدخول.
    La Dirección General de Migración y Extranjería del Ministerio de Gobernación de Costa Rica, que es el órgano encargado de autorizar el otorgamiento de dichas visas, ha incorporado los nombres de las personas ligadas al régimen de Taylor y listadas por el Consejo de Seguridad en una base de datos electrónica que enumera las personas a quienes se les debe denegar UN كما أن المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب بوزارة داخلية كوستاريكا، التي هي الجهاز المكلف بالترخيص بمنح تلك التأشيرات، قد أدرجت في قاعدة البيانات الإلكترونية المتعلقة بالأشخاص الذين يمنع عليهم الحصول على تأشيرة الدخول أسماءَ الأشخاص المرتبطين بنظام تايلر الواردة في قائمة مجلس الأمن.
    La Dirección General de Migración y Extranjería posee una base de datos actualizada con las listas de personas sometidas a restricciones de viajes adoptadas por los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, de forma tal que si el solicitante de visa aparece en dicha lista, la visa de entrada le sería denegada. UN ولدى المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب قاعدة بيانات مستكملة تضم قوائم بأسماء الأشخاص الخاضعين لإجراءات الحظر على السفر التي اعتمدتها وضعتها الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، إذ يرفض منح التأشيرة لمن يتبين أن اسمه مدرج في هذه القائمة.
    Por otra parte, debe destacarse la conformación del Grupo Interinstitucional Contra el Terrorismo (GRICTE), conformado por diferentes carteras e instituciones del Estado, dentro del cual participa la Dirección General de Migración y Extranjería, con la finalidad de llevar a cabo capacitaciones técnicas sobre terrorismo; que permitan cumplir la seguridad de las fronteras. UN ومن جانب آخر، تجدر الإشارة إلى الفريق المشترك بين المؤسسات المعني بمكافحة الإرهاب الذي يتألف من هيئات ومؤسسات عدة بالدولة وتشارك فيه الإدارة العامة للهجرة وشؤون الأجانب، وشُكل بهدف رفع مستوى القدرات التقنية لمكافحة الإرهاب بما يسمح بالحفاظ على أمن الحدود.
    57. Respondiendo a las nuevas preguntas planteadas, Costa Rica destacó que la Dirección General de Migración y Extranjería se encargaba de la aplicación de la nueva Ley de Migración, que entraría en vigor en marzo de 2010. UN 57- ورداً على الأسئلة الإضافية، أكدت كوستاريكا أن المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب مسؤولة عن تنفيذ قانون الهجرة الجديد الذي سيدخل حيز النفاذ في آذار/مارس 2010.
    118. Asimismo, en la misma materia existe un " Instructivo para la Emisión del Pasaporte " de la Dirección General de Migración y Extranjería (DGME), de marzo de 2009, éste establece los requisitos para el trámite, los cuales son: UN 118- وفي آذار/مارس 2009، أصدرت المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب تعليمات بشأن إصدار جوازات السفر واشترطت فيها ما يلي:
    11. Fortalecimiento de las coordinaciones con el Ejército Nacional, Dirección General de Migración y Extranjería, INTERPOL, Dirección General de Aduanas, Administración de Puertos y Aeropuertos. UN 11 - تعزيز التنسيق بين الجيش الوطني والإدارة العامة للهجرة وشؤون الأجانب والشرطة الجنائية الدولية (إنتربول) والإدارة العامة للجمارك وإدارة الموانئ والمطارات؛
    3. Conjuntamente, la Dirección de Inteligencia y Seguridad Nacional (DIS) y la Dirección General de Migración y Extranjería establecieron pautas para la creación de una base de datos de alerta de ingreso al país de personas ligadas con redes terroristas. UN 3 - وقامت إدارة الاستخبارات والأمن القومي، بالاشتراك مع الإدارة العامة للهجرة وشؤون الأجانب، بوضع نماذج محددة لإقامة قاعدة بيانات من أجل إصدار التحذيرات بشأن دخول أشخاص مرتبطين بشبكات إرهابية إلى البلد.
    La contraposición de ambas obligaciones conllevó problemas de coordinación entre la Dirección General de Migración y Extranjería y la CCSS. UN وقد تسبب تناقض هذين الالتزامين في مشاكل متصلة بالتنسيق بين الإدارة العامة للهجرة وشؤون الأجانب والصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي(54).
    b) Mecanismo para la facilitación de la Repatriación ordenada, ágil y segura de migrantes salvadoreños vía terrestre desde México entre la Dirección General de Migración y Extranjería de la República de El Salvador y la Dirección General de Migración de la República de Guatemala. UN (ب) تكوين جهاز لتيسير عودة المهاجرين السلفادوريين إلى الوطن بصورة منظمة وسريعة ومأمونة، عن طريق البر، من المكسيك، بين الإدارة العامة للهجرة وشؤون الأجانب في جمهورية السلفادور والإدارة العامة للهجرة في جمهورية غواتيمالا؛
    Dentro de la normativa vigente, la DIS proporciona a la Dirección General de Migración y Extranjería datos de inteligencia sobre personas sospechosas de estar vinculadas con organizaciones terroristas; estos datos provienen tanto de fuentes propias de la DIS como de la Interpol. UN وفي إطار القوانين السارية، تقوم إدارة الاستخبارات والأمن القومي بتزويد الإدارة العامة للهجرة وشؤون الأجانب بالبيانات الاستخبارية عن الأشخاص الذين يُشتبه في أن لهم علاقة بمنظمات إرهابية؛ وتأتي هذه البيانات من مصادر خاصة بالإدارة المذكورة ومن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    El Salvador cuenta desde el año 2008, con el Centro de Atención Integral al Migrante, a cargo de la Dirección General de Migración y Extranjería (DGME), que tiene como fin que los extranjeros sean albergados en dichas instalaciones mientras se solventa su situación migratoria en el país, proporcionándoles la alimentación, atención psicológica, social y de salud que estas personas requieren. UN 79- ومنذ عام 2008، أُنشئ في السلفادور مركز لتقديم الرعاية الشاملة إلى المهاجرين تشرف عليه المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب(61)، وتتمثل وظيفة هذا المركز في إيواء الأجانب في مرافقه ريثما يُبت في وضعهم كمهاجرين في البلد، وإمدادِهم بالغذاء، وإسداء المشورة إليهم، وتوفير ما يحتاجونه من رعاية اجتماعية وصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus