"للهيئات المنشأة بموجب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los órganos creados en virtud de
        
    • de los órganos creados en virtud
        
    • a los órganos creados en virtud
        
    • de órganos creados en virtud
        
    • para los órganos creados en virtud
        
    • a órganos creados en virtud de
        
    • los órganos constituidos en virtud de
        
    • los órganos establecidos en virtud de
        
    • son órganos creados en virtud de
        
    • de dichos órganos
        
    • de los órganos constituidos en virtud
        
    Además, deben proporcionarse recursos humanos suficientes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para evitar las demoras en el examen de los informes. UN وينبغي أيضا تقديم موارد بشرية كافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لتمكينها من تجنب تأخير النظر في التقارير.
    El primero es dar a los órganos creados en virtud de tratados participación directa en la determinación de la forma en que se ha de gastar un presupuesto de información pública asignado a tal fin. UN اﻷول هو تقديم مدخلات مباشرة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكيفية انفاق اﻷموال المعتمدة لﻹعلام والمخصصة لهذا الغرض.
    De igual modo, los órganos creados en virtud de tratados deberían tener a su disposición los informes de los mandatos de procedimientos especiales, según procediera. UN وبالمثل، ينبغي إتاحة تقارير ولايات الإجراءات الخاصة، حسبما يكون ذلك مناسباً، للهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    Reiterando su preocupación por la falta de recursos insuficientes, que obsta al funcionamiento eficaz de los órganos creados en virtud de tratados, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء نقص الموارد الكافية اللازمة، مما يعوق الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات،
    Recomendó que los órganos creados en virtud de tratados pudieran hacer contribuciones directas a cualquier decisión que se adoptara en el futuro a ese respecto. UN وأوصى بأن تكون للهيئات المنشأة بموجب معاهدات مساهمة مباشرة في عملية اتخاذ القرارات في هذا الشأن في المستقبل.
    los órganos creados en virtud de tratados deberían adoptar un enfoque más coordinado y simplificar sus procedimientos en materia de presentación de informes. UN وينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تعمل بأسلوب أكثر تنسيقا وأن تقوم بترشيد تدابيرها المتعلقة بالإبلاغ.
    Con los fondos extrapresupuestarios recibidos en 2002 se habían proporcionado recursos humanos adicionales para prestar servicios a los órganos creados en virtud de tratados. UN واستُخدمت الأموال المتأتية من خارج الميزانية المحصلة في عام 2002 لتوفير موارد بشرية إضافية لتقديم الخدمات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La Comisión había aprobado también varias resoluciones en las que se pedía a los órganos creados en virtud de tratados que desempeñaran una función directa o indirecta de en su aplicación. UN كما اعتمدت اللجنة عددا من القرارات تدعو إلى إعطاء دور مباشر أو غير مباشر للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تنفيذها.
    En primer lugar, los órganos creados en virtud de tratados podían vigilar la aplicación de las Normas. UN فبين، أولاً، أنه يمكن للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أن ترصد القواعد.
    DE UN TRATADO 32 Apéndices 1. Mandato de los órganos creados en virtud de tratados para solicitar UN التذييل 1 التفويض الممنوح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لطلب تقارير من الدول
    MANDATO DE los órganos creados en virtud de TRATADOS UN التفويض الممنوح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Apoyo a los órganos creados en virtud de tratados UN تقديم الدعم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Apéndices 1. Mandato de los órganos creados en virtud de tratados para solicitar UN التذييل 1 التفويض الممنوح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لطلب تقارير من الدول
    Se debe aprovechar la presencia de titulares de mandatos sobre procedimientos especiales en Ginebra durante un período de sesiones de órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي الاستفادة من وجود حائزي ولاية الإجراءات الخاصة في جنيف أثناء أي دورة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Recursos para los órganos creados en virtud de tratados UN توفير الموارد للهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    A. Apoyo a órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN ألف - الدعم المقدم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Composición por sexos de los órganos constituidos en virtud de la Convención y el Protocolo de Kyoto Órgano UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    En la segunda parte, elaborada por la Sra. Hampson, se examina si esos dos regímenes jurídicos pueden aplicarse simultáneamente, teniendo presente la jurisprudencia de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y de los procedimientos especiales. UN أما الجزء الثاني الذي أعدته السيدة هامبسون فيدرس مسألة إمكانية انطباق النظامين القانونين بصورة متزامنة، وذلك في ضوء الفقه القانوني للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة.
    Así, en la cuarta reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la 17ª reunión de los presidentes de estos órganos, se señaló lo siguiente: UN ففي الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وفي الاجتماع السابع عشر لرؤساء تلك الهيئات، ذُكر ما يلي:
    Otro participante dijo que debería autorizarse a los órganos creados en virtud de tratados a que invitasen a los relatores especiales suministrar información actualizada a los miembros de dichos órganos acerca de cuestiones temáticas o propias de los países. UN وقال مشترك آخر إنه ينبغي السماح للهيئات المنشأة بموجب صكوك بدعوة المقررين الخاصين لتزويد أعضاء هذه الهيئات بمعلومات مستكملة عن القضايا القطرية أو الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus