"للهيئة الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo Intergubernamental
        
    • la Autoridad Intergubernamental
        
    • del IPCC
        
    • de la IGAD
        
    • IPCC y
        
    • Grupo Intergubernamental de
        
    • el órgano intergubernamental
        
    Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    Los datos científicos más recientes del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático demostraban que el Protocolo de Kyoto representaba sólo un pequeño paso adelante en lo que respecta al clima. UN وقال إن أحدث المعارف العلمية الواردة في التقرير التقييمي الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تدل على أن بروتوكول كيوتو لا يمثل سوى خطوة صغيرة إلى الأمام في مسألة المناخ.
    Cabe recordar a ese respecto que, como gesto de buena voluntad, el Sudán apoyó plenamente al candidato eritreo al puesto de Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الشأن إلى أن السودان، في بادرة تدل على حسن النية، أيد تماما المرشح الاريتري لمنصب اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo UN الأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Programa del IPCC sobre inventarios: UN يقوم برنامج قوائم الجرد للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بما يلي:
    El OSACT tuvo también ante sí el documento del IPCC Informe especial del IPCC sobre los aspectos metodológicos y tecnológicos de la transferencia de tecnología. UN كذلك كان معروضاً على الهيئة الفرعية التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.
    3. Tercer informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنيّة بتغيُّر المناخ
    Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    PP.3 Tomando conocimiento de las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, UN ف د-3 وإذ تقر بالاستنتاجات التي خلص إليها تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ،
    Directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. UN المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المتعلقة بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة.
    de Expertos sobre el Cambio Climático Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el UN تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    El OSACT tuvo también ante sí el informe especial sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN وكان معروضاً على الهيئة أيضاً التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن استخدام الأرض والتغير في الاستخدام والحراجة.
    Presidente del Comité de Expertos Juristas de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), encargado de la reestructuración de dicha autoridad UN رئيس لجنة خبراء القانون التابعة للهيئة الحكومية الدولية للتنمية، التي قامت بإعادة تنظيم هيكل الهيئة
    Exposición del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo UN إحاطة يقدمها وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Sesión de información a cargo del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo UN إحاطة مقدمة من وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Presentación de información a cargo del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo UN إحاطة مقدمة من وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Aplicación del mandato de la misión de mantenimiento de la paz de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en Somalia UN تنفيذ ولاية بعثة حفظ سلام تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الصومال
    2. Participó también en la Cumbre el Dr. Tekeste Ghebray, Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo. UN ٢ - وحضر مؤتمر القمة أيضا الدكتور تيكستي غبراي، اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Además, últimamente se había efectuado un estudio del público español para medir sus conocimientos y actitudes respecto del cambio climático, y se habían traducido al español documentos oficiales tales como el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مؤخراً دراسة على الجمهور الإسباني لقياس المعارف والمواقف تجاه تغير المناخ، وفي الوقت نفسه ترجمت وثائق رسمية مثل تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية إلى اللغة الإسبانية.
    Cuestiones metodológicas relacionadas con la presentación de informes que se plantean al utilizar las Directrices de 2006 del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero UN القضايا المنهجية المتصلة بالإبلاغ عند استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لعام 2006 فيما يتعلق بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    Una de las funciones de estos centros de intercambio de información debería ser reunir información y ponerla a disposición del IPCC. UN ومن مهام مراكز تبادل المعلومات جمع المعلومات وإتاحتها للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Rendimos homenaje al Foro de Asociación de la IGAD por su papel de apoyo a la iniciativa de la IGAD. UN ونحن نشيد بمحفل الشراكة التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على دوره الداعم للمبادرة التي أطلقتها الهيئة.
    Dicho examen se basará en las experiencias y observaciones de las Partes, las conclusiones del Quinto Informe de Evaluación del IPCC y otra información científica pertinente. UN ويجب أن يسترشد هذا الاستعراض بخبرات وملاحظات الأطراف واستنتاجات تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغير ذلك من المعلومات العلمية ذات الصلة.
    El proceso permite que el departamento que presenta el informe sepa cuándo se va a tratar un tema, que el Departamento evalúe las necesidades de procesamiento y que el órgano intergubernamental entienda todo el proceso previo a la publicación. UN فهذا النظام يسمح للإدارة المقدِّمة للوثائق بمعرفة متى سيتم استلام المادة، ويسمح للإدارة بتقييم احتياجات التجهيز، كما يسمح للهيئة الحكومية الدولية بفهم مجمل الإجراءات السابقة للإصدار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus