También es necesario aumentar el porcentaje de asistencia oficial al desarrollo que se dedica a la infraestructura económica y los sectores productivos. | UN | ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة. |
Es preciso aumentar el porcentaje de la AOD destinado a la infraestructura económica y los sectores productivos. | UN | ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة. |
También es necesario aumentar el componente de la AOD destinada a la infraestructura económica y los sectores productivos. | UN | ومن الضروري أيضاً زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات الإنتاجية. |
3.3.2 El constante deterioro de la economía del país ha tenido consecuencias adversas para la infraestructura económica y social. | UN | 3-3-2 كان للتدهور المطرد في اقتصاد البلد عواقب غير مؤاتية بالنسبة للهياكل الأساسية الاقتصادية. |
La mayor parte se destinó a infraestructura económica y apoyo para fortalecer la capacidad productiva. | UN | وقد وُجِّه الجزء الأكبر منها للهياكل الأساسية الاقتصادية ودعم بناء القدرة الإنتاجية. |
Además, la proporción de la AOD destinada a la infraestructura económica y los sectores productivos ha disminuido casi a la mitad. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن نصيب المساعدة الإنمائية الرسمية الذي يكرَّس للهياكل الأساسية الاقتصادية وللقطاعات الإنتاجية انخفض بما يقرب من النصف. |
Además, se señaló que la AOD destinada a la infraestructura económica y los sectores productivos había disminuido en relación con la ayuda para el alivio de la deuda o la destinada a fines sociales y humanitarios. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية وللقطاعات الإنتاجية قد تراجعت مقارنة بالمعونات المقدمة في شكل تخفيف لأعباء الديون، وتلك المقدمة لأغراض اجتماعية وإنسانية. |
Además, se señaló que la AOD destinada a la infraestructura económica y los sectores productivos había disminuido en relación con la ayuda para el alivio de la deuda o la destinada a fines sociales y humanitarios. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية وللقطاعات الإنتاجية قد تراجعت مقارنة بالمعونات المقدمة في شكل تخفيف لأعباء الديون، وتلك المقدمة لأغراض اجتماعية وإنسانية. |
El informe sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África indicaba que el porcentaje de AOD destinado a la infraestructura económica había bajado del 48% de la ayuda total comprometida en 1992-1994 al 24% en 2002-2004. | UN | وقد أشار التقرير عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا إلى أن النسبة المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية من المساعدة الإنمائية الرسمية قد هبطت من 48 في المائة من إجمالي التزامات المعونة في الفترة 1992-1994 إلى 24 في المائة في الفترة 2002-2004. |
El informe sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África indicaba que el porcentaje de AOD destinado a la infraestructura económica había bajado del 48% de la ayuda total comprometida en 1992-1994 al 24% en 2002-2004. | UN | وقد أشار التقرير عن الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا إلى أن النسبة المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية من المساعدة الإنمائية الرسمية قد هبطت من 48 في المائة من إجمالي التزامات المعونة في الفترة 1992-1994 إلى 24 في المائة في الفترة 2002-2004. |
Aunque la reducción de la pobreza y la asistencia para el desarrollo son decisivas para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el incremento de la asistencia para iniciativas en favor de los Objetivos no debería hacerse a costa de la AOD para la infraestructura económica y los sectores productivos. | UN | 69 - وبينما تحتل المعونة المخصصة للحد من الفقر والمعونة الإنمائية موضع القلب من الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي ألا تأتي مضاعفة جهود المعونة المخصصة لتلك الأهداف على حساب المساعدة الإنمائية الرسمية للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات الإنتاجية. |
Un análisis de los fondos de inversión del Fondo desde 2004 muestra que estas comunidades locales conceden una clara prioridad a la infraestructura económica y la seguridad alimentaria (primer Objetivo de Desarrollo del Milenio: 48%). | UN | ويظهر تحليل لاستخدام الأموال الاستثمارية للصندوق منذ عام 2004 أن هذه المجتمعات المحلية تولي أولوية واضحة للهياكل الأساسية الاقتصادية والأمن الغذائي (الهدف الإنمائي للألفية 1: 48 في المائة). |
Sin embargo, expresó su preocupación por la composición sectorial de la AOD y en particular el menor porcentaje de la AOD neta destinada a la infraestructura económica, que era uno de los sectores clave para permitir a los PMA, la mayoría de los cuales eran países africanos, desarrollar su capacidad de producción para aprovechar plenamente las oportunidades de comercio disponibles. | UN | غير أنه أعرب عن القلق إزاء التكوين القطاعي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وبخاصة هبوط النسبة المخصصة من صافي المساعدة الإنمائية الرسمية للهياكل الأساسية الاقتصادية التي تشكل قطاعاً رئيسياً من القطاعات التي تمكّن أقل البلدان نمواً، ومعظمها بلدان أفريقية، من تطوير قدراتها الإنتاجية بغية الاستفادة استفادة كاملة من الفرص التجارية المتاحة. |
Sin embargo, expresó su preocupación por la composición sectorial de la AOD y en particular el menor porcentaje de la AOD neta destinada a la infraestructura económica, que era uno de los sectores clave para permitir a los PMA, la mayoría de los cuales eran países africanos, desarrollar su capacidad de producción para aprovechar plenamente las oportunidades de comercio disponibles. | UN | غير أنه أعرب عن القلق إزاء التكوين القطاعي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وبخاصة هبوط النسبة المخصصة من صافي المساعدة الإنمائية الرسمية للهياكل الأساسية الاقتصادية التي تشكل قطاعاً رئيسياً من القطاعات التي تمكّن أقل البلدان نمواً، ومعظمها بلدان أفريقية، من تطوير قدراتها الإنتاجية بغية الاستفادة استفادة كاملة من الفرص التجارية المتاحة. |
Por ejemplo, entre 1992-1995 y 2000-2003, la asignación de asistencia oficial al desarrollo a infraestructura económica y sectores orientados a la producción disminuyó del 45 al 26% de los compromisos totales de ayuda de todos los donantes a los PMA (UNCTAD, 2002, 2004). | UN | وعلى سبيل المثال، في الفترة بين 1992-1995 و2000-2003، تراجعت المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات الموجهة نحو الإنتاج من 45 في المائة إلى 26 في المائة من إجمالي التزامات المعونة المقدمة من سائر المانحين إلى أقل البلدان نمواً (الأونكتاد، 2002، 2004). |