"للوحدات المتكاملة المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las unidades integradas conjuntas
        
    • a las Unidades Conjuntas Integradas
        
    Las Fuerzas Armadas del Sudán reconocen que alrededor de 3.600 efectivos suyos permanecen en el Sudán meridional, pero afirman que estas tropas son necesarias para proteger los campos petrolíferos, en espera del pleno despliegue de las unidades integradas conjuntas. UN وتعترف القوات المسلحة السودانية أن قرابة 600 3 فرد من قواتها ما زالوا في جنوب السودان، ولكنها تزعم أن هذه القوات لازمة لحماية آبار النفط إلى أن يجري النشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة.
    La UNMIS también ofreció a las unidades integradas conjuntas adiestramiento no relacionado con el combate para obras de campaña, atención médica y administración. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان أيضاً تدريباً غير قتالي للوحدات المتكاملة المشتركة في مجال التشييد الميداني والمساعدة الطبية والإدارة.
    Los incidentes de Abyei pusieron de relieve la fragilidad de las unidades integradas conjuntas y la necesidad de apoyar firmemente su desarrollo y consolidación. UN وقد أبرزت أحداث أبيي الطبيعة الهشة للوحدات المتكاملة المشتركة والحاجة إلى تقديم دعم حاسم لتطويرها وتوحيدها.
    La UNMIS prestará mayor apoyo a las unidades integradas conjuntas ofreciendo asistencia técnica y asesoramiento sobre la consolidación de las fuerzas, en particular en materia de infraestructura, adiestramiento y logística. UN وستعزز البعثة دعمها للوحدات المتكاملة المشتركة من خلال توفير المساعدة التقنية والمشورة بشأن تطوير القوات، بما في ذلك ما يتعلق بالبنية التحتية والتدريب والدعم اللوجستي.
    Activos donados a las Unidades Conjuntas Integradas UN أصول تم التبرع بها للوحدات المتكاملة المشتركة
    La UNMIS ha pedido apoyo a los donantes internacionales a través del fondo fiduciario que existe para las unidades integradas conjuntas. UN وتسعى البعثة إلى الحصول على الدعم من المانحين الدوليين من خلال الصندوق الاستئماني القائم المخصص للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Una de las opciones era potenciar el papel de las unidades integradas conjuntas y la UNMIS. UN وكان من بين الخيارات المطروحة إسناد دور أقوى للوحدات المتكاملة المشتركة وبعثة الأمم المتحدة.
    Activos donados a las unidades integradas conjuntas 0,0a UN أصول تم التبرع بها للوحدات المتكاملة المشتركة
    Es igualmente urgente acordar una doctrina conjunta y un programa de capacitación de las unidades integradas conjuntas. UN 78 - ويتسم بذات الإلحاح الاتفاق بشأن وضع عقيدة موحدة وبرنامج تدريب مشترك للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Además, los observadores militares de las Naciones Unidas y los supervisores nacionales de las partes realizaron cientos de patrullas de vigilancia conjuntas que registraron los movimientos militares y verificaron las fuerzas asignadas a las unidades integradas conjuntas. UN وإضافة إلى ذلك، سيَّر المراقبون العسكريون للأمم المتحدة والمراقبون الوطنيون التابعون للأطراف مئات دوريات الرصد المشتركة، لتغطية التحركات العسكرية والتحقق من القوات المخصصة للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Celebración de reuniones de enlace entre los directivos superiores de la UNMIS y los donantes para tratar de la formación de las unidades integradas conjuntas compuestas por efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار قادة البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان للوحدات المتكاملة المشتركة
    :: Participación en reuniones periódicas y apoyo de secretaría al Comité Político de Cesación del Fuego, incluida la interposición de buenos oficios para la solución de cuestiones contenciosas, como el repliegue de las fuerzas, el pleno despliegue y operación de las unidades integradas conjuntas y la incorporación o reintegración de otros grupos armados UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وتقديم خدمات الأمانة لها، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية، من قبيل إعادة نشر القوات، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها
    El Presidente indicó a la misión que el Sudán esperaba con vivo interés la asistencia de la comunidad internacional en materia de desarme, desmovilización y reintegración, así como de apoyo a las unidades integradas conjuntas. UN وقال للبعثة إن السودان يتطلع إلى مساعدة المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Los observadores militares de la UNMIS y los supervisores nacionales de las partes siguieron efectuando patrullas conjuntas a fin de dar cuenta de los movimientos militares y verificar las fuerzas asignadas a las unidades integradas conjuntas. UN وواصل المراقبون العسكريون التابعون للبعثة والمراقبون الوطنيون التابعون للطرفين القيام بدوريات رصد مشتركة، والإبلاغ عن التحركات العسكرية، والتحقق من القوات المخصصة للوحدات المتكاملة المشتركة.
    La UNMIS ha creado una célula de apoyo a las unidades integradas conjuntas que elaborará una hoja de ruta para la asistencia internacional y coordinará el apoyo al despliegue de las unidades integradas conjuntas y la creación de capacidad a largo plazo. UN وأنشأت البعثة خلية دعم للوحدات المتكاملة المشتركة ستعمل على وضع خريطة طريق للمساعدات الدولية وتنسيق الدعم لنشر الوحدات وبناء قدراتها على المدى الطويل.
    También se prestó apoyo a las unidades integradas conjuntas, en forma de suministro de infraestructura, apoyo logístico y capacitación. UN 10 - وقُدم الدعم للوحدات المتكاملة المشتركة من خلال توفير الهياكل الأساسية واللوجستيات والتدريب.
    Se estableció dentro de la Misión una célula de apoyo a las unidades integradas conjuntas dotada con un consultor proporcionado por un gobierno para coordinar la utilización de los fondos fiduciarios financiados por donantes por parte de las unidades integradas conjuntas, así como para realizar un seguimiento de dicha utilización. UN وأنشئت خلية للدعم تابعة لوحدة التفتيش المشتركة داخل البعثة يشرف عليها خبير استشاري مقدم من الحكومة لتنسيق ورصد تنفيذ الصناديق الاستئمانية المدعومة من الجهات المانحة للوحدات المتكاملة المشتركة.
    2.1.6 Las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés firman un acuerdo con la Junta Mixta de Defensa sobre una doctrina militar conjunta y un código de conducta para las unidades integradas conjuntas UN 2-1-6 توقيع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان اتفاقا داخل مجلس الدفاع المشترك بشأن عقيدة عسكرية موحدة وميثاق شرف للوحدات المتكاملة المشتركة السودانية
    2.1.4 Las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés cumplen un acuerdo firmado con la Junta Mixta de Defensa sobre una doctrina militar conjunta y un código de conducta para las unidades integradas conjuntas UN 2-1-4 امتثال القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لاتفاق داخل مجلس الدفاع المشترك بشأن عقيدة عسكرية موحدة وقواعد سلوك للوحدات المتكاملة المشتركة السودانية
    6. Aprueba también la donación de activos de la Misión a las Unidades Conjuntas Integradas, con un valor de inventario total de 47.400 dólares y un valor residual correspondiente de 25.600 dólares; UN ٦ - توافق أيضا على التبرع للوحدات المتكاملة المشتركة بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 400 47 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 600 25 دولار؛
    6. Aprueba también la donación de activos de la Misión a las Unidades Conjuntas Integradas, con un valor de inventario total de 47.400 dólares y un valor residual correspondiente de 25.600 dólares; UN ٦ - توافق أيضا على التبرع للوحدات المتكاملة المشتركة بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 400 47 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 600 25 دولار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus