Ambos sabemos que había razones de más peso... para que te volvieras atrás. | Open Subtitles | كان هناك أسبابَ أكثر إلحاحاً لَك للخُرُوج للوراء من هذا الشيءِ. |
Es difícil comprenderlo, pero hemos viajado años hacia atrás en el tiempo. | Open Subtitles | أنا أعرف أنا هذا صعب الفهم لكن سفرنا للوراء بالزمن |
Así que párese atrás o haga algo útil pero quítese de mi camino. | Open Subtitles | يرجع للوراء لذا أو يجعل نفسك المفيد لكن يبتعد عن طريقي. |
Pero, volvamos un paso atrás un caballero nunca abandona a una dama. | Open Subtitles | لكن دعنا نعود خطوة للوراء الرجل النبيل لا يترك المرأة |
pero yo tengo sueños en mis ojos y no voy a retroceder ahora. | TED | لكن لدي احلام في عياني و انا الان لا أستطيع النظر للوراء |
Pero no puedo mirar atrás un día y sentir pena por mí. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ يومُ واحد يَنْظرُ للوراء ويَشْعرُ بالأسى عليني. |
Viste la oportunidad de volver el reloj atrás y salirte de esa maldita silla. | Open Subtitles | رأيت فرصة لإرجاع عقارب الساعة للوراء و التخلص من هذا الكرسي اللعين |
FUE UN ENORME PASO atrás. MI PADRE NO TIENE tiempo PARA MÍ. | Open Subtitles | كان هذا خطوه كبيره للوراء ابي ليس لديه وقت لاجلي |
Sólo quiero volver atrás, un poco, sólo para que no lleguemmos a la coma y se vuelva demasiado intenso. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان نخطو خطوة للوراء خطوة صغيرة فقط كي لا نندفع ونصبح اكثر انفعالا |
De todos modos, va a darte la gran ocasión de practicar la marcha atrás. | Open Subtitles | سيعطيك هذا فرصة عظيمة بالتدرب . على القيادة للوراء على أية حال |
Aprendí que a veces debes dar un paso atrás y ver la imagen completa. | Open Subtitles | لقد تعلمت أحيانا أنّه يجب أن نعود للوراء وننظر للصورة الكبرى. حقّا؟ |
Y le hice pasar un infierno para dejar de fumar, pero mirando hacia atrás, fue lo correcto para él. | Open Subtitles | ولقد سببت له وقتاً عصيبا لإنسحابه لكن كلما نظرت للوراء أجد أن هذا كان الصواب لأجله |
Pero la cuestión es que, si pudiera volver atrás, les haría lo mismo a esos pedazos de mierda de nuevo. | Open Subtitles | الأمر و ما فيه، أنه لو تسنى لي العودة بالزمن للوراء لفعلتُ بأولائكَ الأوغاد، نفس ما فعلتهُ |
Y mejor cree que no miré hacia atrás hasta que crucé la línea norte. | Open Subtitles | ويجب أن تتأكد أنني لن أنظر للوراء إلا حين أعبر الحدود الشمالية |
No necesitas ir 20 años atrás para encontrar a alguien al que las hermanas jodieron lo suficiente como para intentar matarnos. | Open Subtitles | ليس عليكِ العودة 20 عام للوراء لإيجاد شخص ما قامت الأخوات بإغضابه كفاية ليقوم بإرتكاب جرائم قتل بحقنا |
¿No crees que merece la pena mirar atrás de vez en cuando? | Open Subtitles | أنت لا تفكّر أن هناك قيمة في النظر للوراء أحيانا؟ |
Vas de adelante hacia atrás. El cepillado. ¿Vas de adelante hacia atrás? | Open Subtitles | تفعل من الأمام للوراء تفرش، هل تفعل من الأمام للوراء؟ |
Puedo garantizar que el espíritu que mencionó en su discurso está arraigado entre nosotros y no hay manera de volver atrás. | UN | وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن الروح التي ذكرها ثابتة فينا، وأنه لا عودة للوراء. |
Y permítanme retroceder 100 años, a 1912. | TED | ودعوني أعود بكم للوراء 100 سنة إلى 1912. |
Retrocede, dale un respiro a tu madre, bien. | TED | عودي خطوة للوراء .. وارحمي والدتك قليلاً |
¡Retrocedan, o patearé al Primer Ministro! | Open Subtitles | ! ارجعوا للوراء أو سأرفس رئيس الوزراء ..سأفعلها |
No quiero que eches la vista atras a una vida de camas frías y memorias. | Open Subtitles | لا أريدك أنت تنظري للوراء لفترة من الزمن من الأسرة و الذكريات الباردة |
Vaya derecho por allí, haga una vuelta en U, luego salga y podrá ir hacia donde quería ir. | Open Subtitles | توجة لليمين هنا أستدر للوراء ثم يمكنك أن تسحب وتعود الى حيثما تريد الوصول اليه |
Apártate de esa vitrina! Tres pasos atrás! | Open Subtitles | اخطي بعيداً عن الصندوق ثلاثُ خطىً للوراء |
Has llevado a papá de regreso a tiempos más simples cuando nuestra única preocupación era ser destruidos por armas nucleares. | Open Subtitles | أنت أعدت أبي للوراء في وقت بسيط في حين أن قلقنا الأساسي الوحيد كان طمس الأسلحة النووية |