Reafirmaron su compromiso de mejorar la integración en el contexto del programa de integración mínima de la Comisión de la Unión Africana aprobado por la Cuarta Conferencia de Ministros Africanos encargados de la Integración. | UN | وأكد الوزراء من جديد التزامهم بدفع التكامل الإقليمي قدماً للأمام في سياق برنامج الحد الأدنى للتكامل الذي اعتمده المؤتمر الرابع للوزراء الأفارقة المسؤولين عن التكامل. |
Además, el Gobierno de Uganda manifestó su intención de convocar una conferencia de Ministros Africanos después de julio de 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت حكومة أوغندا عن عزمها الدعوة إلى انعقاد مؤتمر للوزراء الأفارقة بعد شهر تموز/يوليه 2011. |
La segunda Conferencia de Ministros Africanos encargados del registro civil, celebrada en Sudáfrica en 2012, puso de relieve la necesidad de incluir a todas las personas en el registro civil, independientemente de su nacionalidad o su condición jurídica. | UN | 54 - وأكد المؤتمر الثاني للوزراء الأفارقة المسؤولين عن السجلات المدنية، الذي عُقد في جنوب أفريقيا في عام 2012، على ضرورة تسجيل جميع الأشخاص في السجل المدني بصرف النظر عن الجنسية والوضع القانوني. |
7. Celebra la decisión adoptada por la Junta Directiva del Instituto en su décima reunión anual, celebrada en Jartum los días 19 y 20 de mayo de 2008, de convocar una conferencia de ministros de África a fin de examinar medidas para mejorar la corriente de recursos que se destinan al Instituto; | UN | 7 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس إدارة المعهد، في اجتماعه السنوي العاشر الذي عقد في الخرطوم في 19 و 20 أيار/مايو 2008 والقاضي بالدعوة إلى عقد مؤتمر للوزراء الأفارقة لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفق الموارد إلى المعهد؛ |
6. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Junta Directiva del Instituto en su cuarto período extraordinario de sesiones, celebrado en Nairobi el 2 de marzo de 2009, de convocar una conferencia de ministros de África en noviembre de 2009 a fin de examinar medidas para mejorar la corriente de recursos que se destinan al Instituto; | UN | 6 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس إدارة المعهد، في دورته الاستثنائية الرابعة، التي عقدت في نيروبي في 2 آذار/مارس 2009، والقاضي بالدعوة إلى عقد مؤتمر للوزراء الأفارقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفق الموارد إلى المعهد؛ |
La reunión permitió que los ministros africanos perfeccionaran su estrategia de negociación y colaboración con otras partes interesadas durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وأتاح الاجتماع للوزراء الأفارقة صقل استراتيجيتهم المتصلة بالتفاوض والمشاركة مع الأطراف المعنية الهامة الأخرى خلال الجزء الرفيع المستوى. |
El PNUMA proporcionó asistencia e insumos técnicos durante la Mesa redonda de Ministros Africanos sobre el cambio climático, que tuvo lugar en Kampala, en paralelo con la Reunión de los Jefes de Gobierno del Commonwealth. | UN | 14 - ووفر اليونيب التيسير والمدخلات التقنية خلال عقد المائدة المستديرة للوزراء الأفارقة بشأن تغير المناخ في كمبالا على هامش اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث. |
El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en cooperación con la Unión Africana, ha organizado cada año una conferencia de Ministros Africanos encargados de la vivienda y el desarrollo urbano. | UN | 51 - ودأب برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، على عقد مؤتمر كل سنة للوزراء الأفارقة المسؤولين عن الإسكان والتنمية الحضرية. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, coordinado con el Departamento de Asuntos Políticos, ha prestado también apoyo a la iniciativa centrada en las fronteras africanas (el denominado programa de fronteras de la Unión Africana) con posterioridad a la primera Conferencia de Ministros Africanos encargados de cuestiones de fronteras, celebrada en 2007. | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني، بالتنسيق مع إدارة الشؤون السياسية، أيضا الدعم إلى مبادرة الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالحدود في أفريقيا، وبرنامج الحدود للاتحاد الأفريقي، منذ انعقاد المؤتمر الأول للوزراء الأفارقة المكلفين بمسائل الحدود، في عام 2007. |
La Comisión presentó los resultados logrados en la Tercera Conferencia de Ministros Africanos encargados de cuestiones de fronteras, que se celebró en Niamey del 14 al 17 de mayo de 2012. | UN | 182 - وعرضت اللجنة إنجازاتها خلال المؤتمر الثالث للوزراء الأفارقة المعنيين بالمسائل الحدودية الذي عُقد في نيامي في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2012. |
b. Tercera Conferencia de Ministros Africanos encargados del registro civil (1); | UN | ب - المؤتمر الثالث للوزراء الأفارقة المسؤولين عن السجل المدني (1)؛ |
A raíz de haberse impuesto esta sanción, la Unión Europea, consciente del papel de la aviación en el desarrollo económico del continente, procedió a convocar en Libreville una reunión de Ministros Africanos encargados de la aviación civil para tratar de hallar una solución que garantizara la seguridad del espacio aéreo africano. | UN | 116 - وقد دعا الاتحاد الأفريقي، إدراكا منه لدور الطيران في التنمية الاقتصادية للقارة، عقب فرض هذه العقوبة، إلى عقد اجتماع في ليبرفيل للوزراء الأفارقة المسؤولين عن الطيران المدني في محاولة لإيجاد حل يضمن سلامة المجال الجوي الأفريقي. |
7. Celebra la decisión adoptada por la Junta Directiva del Instituto en su décima reunión anual, celebrada en Jartum los días 19 y 20 de mayo de 2008, de convocar una conferencia de Ministros Africanos a fin de examinar medidas para mejorar la corriente de recursos que se destinan al Instituto; | UN | 7 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس إدارة المعهد، في اجتماعه السنوي العاشر الذي عقد في الخرطوم يومي 19 و 20 أيار/مايو 2008، والقاضي بالدعوة إلى عقد مؤتمر للوزراء الأفارقة لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفق الموارد إلى المعهد؛ |
i) Servicios sustantivos a reuniones: tercer período de sesiones de la Comisión Estadística para África (4); segunda Conferencia de Ministros Africanos encargados del registro civil (4); | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة الثالثة للجنة الإحصائية لأفريقيا (4)؛ المؤتمر الثاني للوزراء الأفارقة المسؤولين عن السجل المدني (4)؛ |
La Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana aprobó en julio de 2012, mediante su decisión 424 (XIX), la recomendación de la primera conferencia, de institucionalizar una reunión bienal de Ministros Africanos responsables del registro civil. | UN | وأيّد مؤتمر الاتحاد الأفريقي، بموجب قراره 424 (د-19) الصادر في تموز/يوليه 2012 التوصية بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على الاجتماع الذي يعقد كل سنتين للوزراء الأفارقة المسؤولين عن التسجيل المدني. |
En el examen realizado por la Conferencia de Ministros Africanos encargados del desarrollo económico y la planificación y de Ministros Africanos de Hacienda se encomiaron los documentos fundamentales de la CEPA, en especial el Economic Report on Africa por su enfoque temático innovador y los índices sobre políticas y sostenibilidad de los Estados miembros. | UN | الاستعراض الذي أجراه المؤتمر المشترك للوزراء الأفارقة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط ووزراء المالية الأفارقة خص بقدر كبير من الثناء الوثائق الرائدة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ولا سيما " التقرير الاقتصادي عـن أفريقيا " لنهجه المواضيعي المبتكر والفهارس التي تضمنها بشأن السياسات والاستدامة في الدول الأعضاء. |
También participó en la sexta reunión anual conjunta de la Conferencia de Ministros de Economía y Finanzas de la Unión Africana y la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África, celebrada en marzo de 2013, centrando su intervención en el derecho al desarrollo en la agenda de desarrollo posterior a 2015. | UN | وشاركت المفوضية في الاجتماع السنوي السادس المشترك بين مؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية ومؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للوزراء الأفارقة للمالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية، الذي انعقد في آذار/مارس 2013. وركز تدخل المفوضية على الحق في التنمية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
6. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Junta Directiva del Instituto en su cuarto período extraordinario de sesiones, celebrado en Nairobi el 2 de marzo de 2009, de convocar una conferencia de ministros de África en noviembre de 2009 a fin de examinar medidas para mejorar la corriente de recursos que se destinan al Instituto; | UN | 6 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس إدارة المعهد، في دورته الاستثنائية الرابعة التي عقدت في نيروبي في 2 آذار/مارس 2009، والقاضي بالدعوة إلى عقد مؤتمر للوزراء الأفارقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفق الموارد إلى المعهد؛ |
6. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Junta Directiva del Instituto en su cuarto período extraordinario de sesiones, celebrado en Nairobi el 2 de marzo de 2009, de convocar una conferencia de ministros de África en noviembre de 2009 a fin de examinar medidas para mejorar la corriente de recursos que se destinan al Instituto; | UN | 6 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس إدارة المعهد، في دورته الاستثنائية الرابعة التي عقدت في نيروبي في 2 آذار/مارس 2009، والقاضي بالدعوة إلى عقد مؤتمر للوزراء الأفارقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفق الموارد إلى المعهد؛ |
6. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Junta Directiva del Instituto en su cuarto período extraordinario de sesiones, celebrado en Nairobi el 2 de marzo de 2009, de convocar una conferencia de ministros de África en noviembre de 2009 a fin de examinar medidas para mejorar la corriente de recursos que se destinan al Instituto; | UN | 6 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس إدارة المعهد، في دورته الاستثنائية الرابعة التي عقدت في نيروبي في 2 آذار/مارس 2009، والقاضي بالدعوة إلى عقد مؤتمر للوزراء الأفارقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفق الموارد إلى المعهد؛ |
A ese respecto, organizó una reunión de los ministros africanos encargados de las cuestiones relacionadas con la sociedad de la información, que se llevó a cabo en Dakar (Senegal) los días 19 y 20 de abril de 2004. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت اجتماعا للوزراء الأفارقة المعنيين بالمسائل المتعلقة بمجتمع المعلومات، عقد في داكار بالسنغال يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 2004. |