"للوزع السريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de despliegue rápido
        
    • despliegue rápido de
        
    • para el rápido despliegue de
        
    • el despliegue rápido
        
    • un despliegue rápido
        
    • despliegues rápidos
        
    En un inicio, se espera contar con tres equipos de despliegue rápido. UN ويتوقع مبدئيا أن يتم إعداد ثلاثة أفرقة للوزع السريع.
    Como la composición de las tropas de brigada de despliegue rápido de las Naciones Unidas tendría que reflejar el carácter supranacional del sistema de las Naciones Unidas, habría algunas diferencias sustanciales en comparación con las unidades militares nacionales. UN لما كان من المتعين أن يعبر تشكيل القوات في لواء اﻷمم المتحدة للوزع السريع عن الطابع فوق القومي الذي تتسم به منظومة اﻷمم المتحدة، فستوجد بعض الفروق الضخمة بالمقارنة بالوحدات العسكرية الوطنية.
    Hasta la fecha no existe ningún fondo fiduciario para un equipo de despliegue rápido de la Sede. UN وأضاف أنه لا يوجد بعد صندوق استئماني لفريق المقر المعد للوزع السريع.
    9. Insta a los Estados Miembros a que respondan prontamente a la petición hecha por el Secretario General de recursos, incluida capacidad de apoyo logístico para el rápido despliegue de las fuerzas adicionales de la UNAMIR; UN ٩ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة على الفور لطلب اﻷمين العام توفير الموارد، بما فيها قدرة الدعم السوقي للوزع السريع لقوات إضافية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا؛
    El otro factor decisivo para el despliegue rápido es el transporte de tropas y de su equipo desde su base en tiempos de paz hasta la zona de operaciones. UN أما العامل اﻵخر المحدد للوزع السريع فهو نقل القوات ومعداتها من مكانها في زمن السلم إلى منطقة العمليات.
    Para la planificación anticipada, requisito esencial para poder efectuar un despliegue rápido, es indispensable contar oportunamente con la información necesaria. UN ولا غنى عن توافر المعلــومات في الوقت المناســب من أجل التخــطيط التحسبي، اللازم بدوره للوزع السريع.
    Por consiguiente, Finlandia apoya firmemente la pronta creación de una unidad de despliegue rápido en la sede de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فإن فنلندا تؤيد تأييدا قويا القيام في أقرب وقت ممكن بإنشاء وحدة في اﻷمم المتحدة تكون مقرا للوزع السريع.
    Ninguno de los países que habían indicado la posibilidad de hacer contribuciones estuvo dispuesto a proporcionar tropas de despliegue rápido. ¿De qué sirve un instrumento si no hay voluntad política para emplearlo? UN فلم يكن من بين البلدان التي سبق أن أفصحت عن إسهامات محتملة بلد واحد مستعد لتقديم قوات للوزع السريع. فما هي فائدة أداة إن لم تكن هناك إرادة سياسية على استخدامها؟
    Es sumamente importante que se apoyen esfuerzos como la prestación de la ayuda logística necesaria y la potenciación de la capacidad de las fuerzas de despliegue rápido de mantener la paz. UN وتشمل المجالات التي تمس الحاجة فيها إلى الدعم، تقديم المساعدة الكافية في مجال السوقيات وتعزيز قدرات حفظة السلم المهيئين للوزع السريع.
    Esos esfuerzos deben ser considerados como complementarios de la posible creación de una brigada permanente de despliegue rápido de las Naciones Unidas, que se analiza en el presente documento. UN وينبغي اعتبار هذه الجهود مكملة ﻹمكانية إنشاء لواء دائم للوزع السريع تابع لﻷمم المتحدة، وهو الموضوع الذي تستكشفه هذه الورقة.
    Sin embargo, las consecuencias financieras de no desplegar una operación de mantenimiento de la paz son considerablemente más difíciles de cuantificar que el costo directo de crear y mantener una brigada de despliegue rápido. UN غير أن اﻵثار المالية لعدم نشر عملية لحفظ السلام يصعب الى حد كبير قياسها قياسا كميا بالمقارنة بالتكاليف المباشرة ﻹنشاء وصيانة لواء للوزع السريع.
    9. Insta a los Estados Miembros a que respondan prontamente a la petición hecha por el Secretario General de recursos, incluida capacidad de apoyo logístico para el rápido despliegue de las fuerzas adicionales de la UNAMIR; UN ٩ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة على الفور لطلب اﻷمين العــام توفير الموارد، بما فيها قدرة الدعم السوقي للوزع السريع لقوات إضافية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا؛
    9. Insta a los Estados Miembros a que respondan prontamente a la petición hecha por el Secretario General de recursos, incluida capacidad de apoyo logístico para el rápido despliegue de las fuerzas adicionales de la UNAMIR; UN " ٩ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة على الفور لطلب اﻷمين العام توفير الموارد، بما فيها قدرة الدعم السوقي للوزع السريع لقوات إضافية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا؛
    Me complace anunciar hoy que comenzaremos de inmediato a preparar una lista de expertos canadienses calificados en la esfera de los derechos humanos que estén disponibles para el despliegue rápido como parte de operaciones de consolidación de la paz más amplias. UN ويسرني أن أعلــن اليوم أننا سنبدأ على الفور تجميع قوائم بأسماء كنديين مؤهلين بوصفهم خبراء في ميدان حقوق اﻹنسان مهيئين للوزع السريع لكي يشكلوا جزءا من عمليات أوسع لبناء السلام.
    Su principal ventaja estriba en que presenta un enfoque que es el que más probablemente corresponda al número de efectivos y recursos materiales que puede esperarse, de manera realista, que aporten los Estados Miembros y en que atiende a la necesidad imperiosa de un despliegue rápido. UN والميزة اﻷساسية لهذا الخيار هي أنه يمثل نهجا سيناظر، على اﻷرجح، حجم القوات والموارد من المواد التي يمكن توقعها، من الناحية الواقعية، من الدول اﻷعضاء والتي تلبي الحاجة الضرورية للوزع السريع.
    Sin embargo, en la práctica, la participación del Grupo en esas operaciones se ha visto limitada por varios problemas, que, entre otras cosas, hacen difícil proporcionar el personal necesario para los despliegues rápidos. UN على أنه أضاف أن مشاركة المجموعة في هذه العمليات كانت تحد منها في الواقع مشاكل كثيرة أدت، فيما أدت إليه، إلى صعوبة توفير الأفراد اللازمين للوزع السريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus