el Ministro o el Departamento pueden informar acerca de los cursos de capacitación al Instituto de Estudios Judiciales. | UN | ويجوز للوزير أو للوزارة أن يمرر تفاصيل الدورات التدريبية إلى معهد الدراسات القضائية لأغراض إعلامية. |
De hecho, el Ministro de Hacienda puede examinar en cualquier momento las actividades financieras u operativas de las organizaciones que gocen de exenciones fiscales. | UN | ويجوز للوزير في الواقع أن يستعرض في أي وقت العمليات المالية أو التنفيذية التي تقوم بها المنظمات الممنوحة إعفاء ضريبيا. |
Minerals and Mining Law 1986: faculta al Ministro para formular reglamentaciones sobre conservación y explotación de minas y minerales. | UN | قانون المعادن والتعدين لعام ١٩٨٦: يخول للوزير وضع أنظمة لحفظ وتطوير المناجم والمعادن. |
- Asesorar al Ministro con respecto a las cuestiones que éste pueda remitir al Consejo para su examen; | UN | ∙ إسداء المشورة للوزير بشأن القضايا التي قد يحيلها الوزير إلى المجلس لينظر فيها؛ |
Otra alegación del Ministro de Armenia tiene que ver la historia, cuya errónea interpretación, en nuestro caso, es probablemente lo más peligroso. | UN | وثمة ادعاء آخر للوزير الأرميني فيما يتعلق بالتاريخ، ربما تكون إساءة تقديره، في حالتنا، هي أخطر ما في الأمر. |
Según el Ministro Principal, se seguía deliberando con respecto a estas cuestiones. | UN | ووفقا للوزير الأول، فإن مناقشة تلك المسائل لا تزال جارية. |
En el procedimiento de apelación, el Ministro podrá: | UN | يجوز للوزير أن يقوم في اجراءات الاستئناف بما يلي: |
Permítaseme concluir repitiendo las observaciones finales que formuló el Ministro Nielson en la reunión del Grupo. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بتكرار الملاحظات الختامية للوزير نلسون في اجتماع هذا الفريق. |
El texto de este artículo establece que el Ministro puede determinar el salario mínimo de algunas categorías de trabajadores, aunque no de otras. | UN | وتعني صياغة هذا الباب من القانون أنه يجوز للوزير أن يمنح الأجر الأدنى لبعض فئات العمال وليس لغيرها. |
el Ministro responsable del empleo o el tribunal puede modificar ese monto. | UN | ويحق للوزير المسؤول عن العمالة أو للمحكمة تغيير المبلغ. |
- Asesorar al Ministro con respecto a las cuestiones que el Consejo estime conveniente; | UN | ∙ إسداء المشورة للوزير بشأن القضايا التي يعتبرها المجلس مستصوبة؛ |
La ley autoriza al Ministro del ramo a eximir del requisito del permiso o del tratamiento recíproco si lo pide alguno de los órganos oficiales del caso. | UN | وأجاز القانون للوزير المختص اﻹعفاء من الترخيص أو شرط المعاملة بالمثل إذا طلبت إحدى الجهات المعنية ذلك. |
La ley faculta al Ministro del ramo a determinar las formas penosas o arduas de trabajo en que habrá de concederse al empleado períodos de descanso que cuenten como horas de trabajo. | UN | وأجاز القانون للوزير المختص تحديد اﻷعمال الشاقة والمرهقة التي يمنح العامل فيها فترات راحة تحتسب من ساعات العمل الفعلية. |
Eso no nos sorprende, y le decimos al Ministro de Kuwait y a otros que ya ha llegado la hora de que se levanten las sanciones impuestas al Iraq, se detenga la injerencia en sus asuntos internos y se ponga fin a la agresión contra el país. | UN | ونؤكد للوزير الكويتي ولغيره أن الوقت قد حان لرفع العقوبات عن العراق ووقف التدخل في شؤونه الداخلية، ووقف العدوان عليه. |
1. Prestar asesoramiento al Ministro encargado de los asuntos de la mujer; | UN | ' ١ ' أن تعمل بوصفها لجنة ﻹسداء المشورة للوزير المسؤول عن شؤون المرأة. |
- Un Grupo de Tareas del Ministro sobre el acceso a servicios anticonceptivos y de aborto para determinar los obstáculos al acceso, teniendo en cuenta especialmente los aspectos geográficos, culturales, económicos y de edad. | UN | ∙ وفرقة عمل تابعة للوزير معنية بإمكانية الوصول إلى خدمات منع الحمل واﻹجهاض لتحديد العوائق في هذا المجال مع إيلاء انتباه خاص للاهتمامات الجغرافية والثقافية والاقتصادية وذات الصلة بالعمر. |
Fue a casusa de una venganza de parientes del Ministro por una investigación que hacía respecto de actividades comerciales en que tienen intereses. | UN | وكانت هذه حالة ثأر قام بها أقارب للوزير بسبب تحريه في أنشطة تجارية كانت لهم مصلحة فيها. |
- Consejera Técnica del Ministro de Promoción de los Derechos Humanos | UN | مستشارة فنية للوزير المكلّف بالنهوض بحقوق الإنسان |
En un intento por mejorar la eficacia y la coordinación, se redujo el Gabinete de 60 a 45 ministros y viceministros. | UN | وسعيا إلى تحسين الكفاءة والتنسيق جرى تخفيض عدد أعضاء مجلس الوزراء من 60 إلى 45 وزيرا ونائبا للوزير. |
También había 17 jefas de misión adjuntas. Además, el Ministerio nombró su primera secretaria adjunta en 1997. | UN | وشغلت أيضا ١٧ امرأة منصب نائب رئيس البعثة، وعينت الوزارة أيضا أول نائبة للوزير بها في عام ١٩٩٧. |
La decisión depende más de la potestad discrecional de un ministro y, por lo tanto, del poder ejecutivo. | UN | أما القرار فهو بالأحرى يندرج في نطاق السلطة الاستنسابية المخولة للوزير ومن ثم للسلطة التنفيذية. |
También permite al Ministerio formular periódicamente un plan de desarrollo de la educación compatible con cualquier plan nacional de educación y desarrollo social de Kenya. | UN | كما يسمح للوزير بأن يصوغ، من وقت إلى آخر، خطة لتطوير التعليم تنسجم وأي خطة وطنية للتعليم والتنمية الاجتماعية في كينيا. |
La tarea principal del Ministerio es promover la integración de la perspectiva de género. | UN | وتتمثل المهمة الأساسية للوزير ذي الصلة في تشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Cabe esperar que la personalidad dinámica de la Ministra y sus conexiones políticas tengan un efecto positivo. | UN | ومن المتوقع أن تكون للشخصية الدينامية للوزير ولعلاقاته السياسية أثار إيجابية. |
Sr. G. K. Chadha, Miembro del Consejo de Asesoramiento Económico del Primer Ministro, India | UN | السيد ج. ك. تشادها، عضو المجلس الاستشاري الاقتصادي التابع للوزير الأول، الهند |
:: Preparación del resumen diario para el Secretario/Ministro | UN | - تولى إعداد الإحاطة اليومية للوزير/الوزارة |