"للوفاء بالاحتياجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para satisfacer las necesidades
        
    • para atender las necesidades
        
    • para atender a las necesidades
        
    • para satisfacer necesidades
        
    • para cubrir las necesidades
        
    • para atender las exigencias
        
    • para atender necesidades
        
    • a satisfacer las necesidades
        
    • para responder a las necesidades
        
    • para atender a necesidades
        
    • para cumplir los requisitos
        
    • que se destinarán
        
    • para sufragar las necesidades
        
    • que satisfaga las necesidades
        
    • que satisfagan las necesidades
        
    Esa cantidad parecía exceder el nivel máximo autorizado de la producción de Grecia para satisfacer las necesidades básicas internas en 2004. UN ويبدو أن هذا المقدار يزيد عن المسموح به من الإنتاج للوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية لليونان عن عام 2004.
    Sin embargo, la mayoría de esas parcelas no son lo suficientemente grandes como para satisfacer las necesidades nutricionales de las familias. UN غير أن معظم رقع اﻷرض هذه ذات حجم لا يكفي للوفاء بالاحتياجات الغذائية لﻷسر.
    - Ayuda con el fin de reforzar las capacidades locales para atender las necesidades básicas de las personas desplazadas internamente. UN • تقديم الدعم لتعزيز القدرات المحلية للوفاء بالاحتياجات الأساسية • عدد المستفيدين من الدعم. للأشخاص المشردين داخلياً.
    Fondo Fiduciario del PNUD para atender las necesidades humanas urgentes en Uzbekistán UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للوفاء بالاحتياجات الإنسانية العاجلة في أوزبكستان
    Sin una inyección constante de recursos considerables, muchos de los progresos realizados podrían perderse si no se consigue aumentar la ayuda para atender a las necesidades crecientes de la población. UN وبدون مواصلة تقديم مقادير كبيرة من الموارد، قد يضيع الكثير من المكاسب سُدى إذا لم يتسن زيادة المساعدة أكثر مما هي عليه للوفاء بالاحتياجات المتزايدة للسكان.
    Se necesitan urgentemente recursos adicionales para satisfacer las necesidades desatendidas. UN وثمة حاجة ماسة إلى موارد إضافية للوفاء بالاحتياجات غير الملباة.
    De hecho, a menudo se argumenta que existen ya recursos suficientes, o se pueden conseguir fácilmente, para satisfacer las necesidades básicas humanas en todo el planeta. UN وكثيرا ما يشار إلى أن الموارد الكافية موجودة أو أنه يمكن تخصيصها للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية في كل مكان.
    También debería considerarse la posibilidad de establecer acuerdos regionales de cooperación en materia de energía para satisfacer las necesidades energéticas. UN ويمكن إيلاء عناية إضافية إلى اتفاقات التعاون الإقليمي في مجال الاقة للوفاء بالاحتياجات من الطاقة.
    Las cifras calculadas serían adicionales a la proyección de base que suele obtenerse mediante la extrapolación de las corrientes anteriores, para satisfacer las necesidades habituales. UN ويجب أن يكون هذا أعلى كثيراً من خط الأساس المستهدف الذي يمكن الحصول عليه عادة بتقدير التدفقات السابقة للوفاء بالاحتياجات العادية.
    Por consiguiente, confía en que en lo sucesivo se disponga de recursos suficientes para satisfacer las necesidades esenciales de su mandato. UN ومن ثم، فإنه يعرب عن الأمل في أن تتاح في المستقبل موارد كافية للوفاء بالاحتياجات الأساسية التي تتطلبها ولايته.
    Hace un llamamiento para que se proporcione, en forma gratuita, el agua necesaria para satisfacer las necesidades básicas. UN ويدعو إلى توفير الـماء اللازم مجاناً للوفاء بالاحتياجات الأساسية.
    Puesto que los subsidios de emergencia asignados a ambos países no bastaron para atender las necesidades de emergencia, aún se está procurando obtener contribuciones. UN ولم تكن المنح الطارئة المخصصة للبلدين كافية للوفاء بالاحتياجات الطارئة وعليه يواصل السعي للحصول على مساهمات.
    A este respecto, el Canadá se ha comprometido a suministrar el 25% de su ayuda oficial al desarrollo para atender las necesidades básicas. UN وفي هذا الصدد، تعهدت كندا بتخصيص ٢٥ في المائة من مساعدتها اﻹنمائية الرسمية للوفاء بالاحتياجات اﻷساسية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para atender las necesidades humanas urgentes en Uzbekistán UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية العاجلة في أوزبكستان
    :: Cálculo de los saldos diarios de efectivo y de las necesidades de efectivo para atender a las necesidades de financiación en monedas múltiples UN :: حساب حالات النقدية اليومية والاحتياجات من النقدية للوفاء بالاحتياجات من التمويل بعملات متعددة
    Cálculo de los saldos diarios de efectivo y de las necesidades de efectivo para atender a las necesidades de financiación en diversas divisas UN حساب حالات النقدية اليومية والاحتياجات من النقدية للوفاء بالاحتياجات من التمويل بعملات متعددة
    La verdad es que las organizaciones que los Estados constituyeron para satisfacer necesidades internacionales, humanas y regionales, han adquirido hoy un carácter de permanencia y han creado nuevos sistemas de relaciones internacionales. UN والواقع أن المنظمات التي أنشأتها الدول للوفاء بالاحتياجات الدولية اﻹنسانية واﻹقليمية تكتسي اﻵن طابعا دائما وقد أنشأت شبكات جديدة من العلاقات الدولية.
    Lamentablemente, cada vez dependemos más de las importaciones para cubrir las necesidades humanas básicas. UN ومما يؤسف له أننا نزداد اعتمادا على الواردات للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    Una buena parte de esa aportación va dirigida a satisfacer las necesidades básicas. UN وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة يستعمل للوفاء بالاحتياجات اﻷساسية.
    Esto es prometedor, pero no es suficiente para responder a las necesidades urgentes de las personas y cambiar el destino de sus vidas. UN وهذا يبشر بالخير، ولكن ليس كافيا للوفاء بالاحتياجات الملحة للناس وتغيير حياتهم نحو الأفضل.
    Los coordinadores de cuestiones de género contribuyen también a la coordinación de la información necesaria para cumplir los requisitos locales, regionales e internacionales. UN وتسهم مراكز الاتصال هذه في تنسيق المعلومات الأساسية المطلوبة للوفاء بالاحتياجات المحلية والإقليمية والدولية.
    Servir de mecanismo para proporcionar información que satisfaga las necesidades específicas que surjan del futuro instrumento; UN ' 3` تقوم بدور آلية لتوفير المعلومات وذلك للوفاء بالاحتياجات المحددة التي تنشأ في إطار الصك المستقبلي؛
    i) Desarrollo y aplicación de sistemas que satisfagan las necesidades institucionales cambiantes de la Organización; UN ' 1` استحداث وتنفيذ نظم للوفاء بالاحتياجات المتغيرة للمنظمة في مجال عملها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus