"للوفود بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para las delegaciones sobre
        
    • a las delegaciones sobre
        
    • las delegaciones sobre el
        
    • de las delegaciones sobre
        
    • a las delegaciones en relación con
        
    • a las delegaciones acerca
        
    • para las delegaciones acerca
        
    • las delegaciones relativos al
        
    Por ejemplo, fue por conducto de la Mesa que se estableció la práctica de las sesiones informativas de carácter oficioso para las delegaciones sobre cuestiones de actualidad. UN فعلى سبيل المثال، رسخ المكتب ممارسة الإحاطات الإعلامية غير الرسمية للوفود بشأن القضايا المهمة.
    La nota informativa para las delegaciones sobre los preparativos para las reuniones de alto nivel y el debate general figura en el documento A/INF/68/4/Rev/1. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة في الوثيقة A/INF/68/4/Rev/1.
    En relación con el apoyo intergubernamental, la oficina facilita explicaciones oficiales y oficiosas a las delegaciones sobre la labor de las comisiones regionales en la medida en que guarden relación con los temas considerados. UN وفي إطار الدعم الحكومي الدولي، يقدم المكتب توضيحات رسمية وغير رسمية للوفود بشأن عمل اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالبنود التي تكون قيد النظر.
    El viernes 22 de octubre de 1999, de 14.30 a 16.30 horas, se examinará en la Sala A el informe del Comité de Políticas de Desarrollo (E/1999/33) y el Sr. Just Faaland, Presidente del Comité, informará a las delegaciones sobre el futuro programa de trabajo del Comité. UN يجري السيد جوست فالاند، رئيس لجنـــة سياسات التنمية مناقشات لمتابعة تقرير اللجنة (E/1999/33) كما سيقدم إحاطــة إعلامية للوفود بشأن برنامج عمل اللجنة القادم، وذلك يوم الجمعة، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٣٠/١٤ إلى الساعة ٣٠/١٦ في غرفة الاجتماعات A.
    Observaciones finales de las delegaciones sobre los documentos que acaban de citarse UN التعليقات الختامية للوفود بشأن الوثائق المذكورة أعلاه
    El viernes 26 de octubre de 2001, a las 13.15 horas, se presentará información a las delegaciones en relación con las disposiciones adoptadas en materia de seguridad para la celebración del debate general. UN إعلانــــات إحاطة متعلقة بالأمن ستعقد يوم الجمعة، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 15/13 في غرفة الاجتماعات 4، جلسة إحاطة للوفود بشأن الترتيبات الأمنية للمناقشة العامة.
    El Sr. Juma, Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica, organizará el miércoles 20 de noviembre, de las 13.45 a las 14.45 horas en la Sala 6, una reunión oficiosa para informar a las delegaciones acerca de los resultados de la tercera reunión del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebró en Buenos Aires del 4 al 15 de noviembre de 1996. UN الجلسات اﻹعلامية سيعقد السيد جوما، اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي يوم اﻷربعاء، ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، من الساعة ٤٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤، في غرفة الاجتماع ٦ جلسة إعلامية غير رسمية للوفود بشأن النتائج التي توصل إليها الاجتماع الثالث لاتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في بوينس أيريس في الفترة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    v) Sesiones de información para las delegaciones acerca de cuestiones que examinan la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social. Sesiones de información y seminarios organizados en colaboración con la Mesa de la Segunda Comisión u otros órganos intergubernamentales (10); y para informar al Consejo después del plenario del Comité de Políticas de Desarrollo (2); UN ' ٥ ' جلسات إحاطة للوفود بشأن القضايا قيد نظر اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وجلسات إحاطة وحلقات دراسية منظمة بالاشتراك مع مكتب اللجنة الثانية أو هيئات حكومية دولية أخرى )٠١ جلسات(؛ وجلسة إحاطة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد انعقاد الجلسة العامة للجنة السياسات اﻹنمائية )جلستان(؛
    Reconoció los comentarios específicos de las delegaciones relativos al refuerzo de la coherencia y la coordinación entre las dependencias del UNFPA y señaló que la organización trabajaría con los miembros de la Junta para mejorar la calidad de la evaluación. UN وقال إنه يتقبل التعليقات المحددة للوفود بشأن تعزيز الاتساق والتعاون بين وحدات صندوق السكان، وأشار إلى أن صندوق السكان سيعمل مع أعضاء المجلس على تحسين نوعية التقييم.
    La nota informativa para las delegaciones sobre los preparativos para las reuniones de alto nivel y el debate general figura en el documento A/INF/68/4/Rev.1. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة في الوثيقة A/INF/68/4/Rev/1.
    La nota informativa para las delegaciones sobre los preparativos para las reuniones de alto nivel y el debate general figura en el documento A/INF/68/4/Rev/1. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة في الوثيقة A/INF/68/4/Rev/1.
    La nota informativa para las delegaciones sobre los preparativos para las reuniones de alto nivel y el debate general figura en el documento A/INF/68/4/Rev/1. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة في الوثيقة A/INF/68/4/Rev/1.
    La nota informativa para las delegaciones sobre los preparativos para las reuniones de alto nivel y el debate general figura en el documento A/INF/68/4/Rev/1. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة في الوثيقة A/INF/68/4/Rev/1.
    La nota informativa para las delegaciones sobre los preparativos para las reuniones de alto nivel y el debate general figura en el documento A/INF/68/4/Rev/1. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة في الوثيقة A/INF/68/4/Rev/1.
    Durante el proceso preparatorio se adoptaron medidas para proporcionar contribuciones sustantivas y técnicas a las delegaciones sobre temas que eran parte del mandato y la esfera central de actuación de la FAO. UN وبُذلت الجهود من أجل تقديم الإسهامات الفنية والتقنية للوفود بشأن المواضيع المندرجة ضمن نطاق ولاية منظمة الأغذية والزراعة وضمن مجال عملها الرئيسي.
    El mismo día, asistió a la reunión del Grupo de Trabajo el Sr. Karl-Theodor Paschke, Secretario General Adjunto de Servicios de Control Interno, quien informó a las delegaciones sobre la evaluación de la fase de puesta en marcha de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي اليوم نفسه، حضر اجتماع الفريق العامل السيد كارل - تيودور باشكيه، وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية، وقدم معلومات للوفود بشأن تقييم مرحلة بدء عمليات حفظ السلام.
    29. La Mesa recomendó que la Directora de la División de Población organizara, antes de la continuación del 39º período de sesiones de la Comisión, una sesión de información para las delegaciones sobre el estado de la documentación para el período de sesiones, la organización de los trabajos y las resoluciones y decisiones que era probable que la Comisión examinara. UN 29 - وأوصى المكتب بأن ينظم مدير شعبة السكان، قبل استئناف الدورة التاسعة والثلاثين للجنة، إحاطة إعلامية للوفود بشأن حالة وثائق الدورة، وتنظيم الأعمال، والقرارات والمقررات التي يرجح أن تنظر فيها اللجنة.
    La Mesa recomendó que el Director de la División de Población organizara, al menos dos semanas antes de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión, una sesión informativa para las delegaciones sobre el estado de la documentación para el período de sesiones, la organización de los trabajos y las resoluciones y decisiones que probablemente examinaría la Comisión. UN 17 - أوصى المكتب بأن ينظم مدير شعبة السكان، قبل أسبوعين على الأقل من استئناف الدورة الأربعين للجنة، إحاطة إعلامية للوفود بشأن حالة وثائق الدورة، وتنظيم الأعمال، والقرارات والمقررات التي يرجح أن تنظر فيها اللجنة.
    La recapitulación sobre el tema 4 del programa hecha por el Presidente figura en el anexo III. En las actas resumidas del período de sesiones se hace un recuento completo de las deliberaciones del Comité, que incluye las declaraciones y otras intervenciones de las delegaciones sobre todos los temas del programa y las declaraciones de clausura del Presidente y de la Alta Comisionada. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير الملخص الذي قدمه الرئيس للبند ٤ من جدول اﻷعمال. وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو المداخلات اﻷخرى للوفود بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال، باﻹضافة إلى البيانين الختاميين اللذين أدلى بهما الرئيس والمفوضة السامية.
    La recapitulación sobre el tema 4 del programa hecha por el Presidente figura en el anexo III. En las actas resumidas del período de sesiones se hace un recuento completo de las deliberaciones del Comité, que incluye las declaraciones y otras intervenciones de las delegaciones sobre todos los temas del programa y las declaraciones de clausura del Presidente y de la Alta Comisionada. UN ويرد في المرفق الثالث الملخص الذي قدمه الرئيس للبند ٤ من جدول اﻷعمال. وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو المداخلات اﻷخرى للوفود بشأن جميع بنود جدول أعمال الاجتماع، باﻹضافة إلى البيانين الختاميين اللذين أدلى بهما الرئيس والمفوضة السامية.
    El viernes 26 de octubre de 2001, a las 13.15 horas, se presentará información a las delegaciones en relación con las disposiciones adoptadas en materia de seguridad para la celebración del debate general. UN ستعقد يوم الجمعة، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 15/13 في غرفة الاجتماعات 4، جلسة إحاطة للوفود بشأن الترتيبات الأمنية للمناقشة العامة.
    El Sr. Juma, Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica, organizará el miércoles 20 de noviembre, de las 13.45 a las 14.45 horas en la Sala 6, una reunión oficiosa para informar a las delegaciones acerca de los resultados de la tercera reunión del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebró en Buenos Aires del 4 al 15 de noviembre de 1996. UN سيعقد السيد جوما، اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي اليوم، ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، من الساعة ٤٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤، في غرفة الاجتماع ٦ جلسة إعلامية غير رسمية للوفود بشأن النتائج التي توصل إليها الاجتماع الثالث لاتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في بوينس آيريس في الفترة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    v) Sesiones de información para las delegaciones acerca de cuestiones que examinan la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social. Sesiones de información y seminarios organizados en colaboración con la Mesa de la Segunda Comisión u otros órganos intergubernamentales (10); y para informar al Consejo después del plenario del Comité de Políticas de Desarrollo (2); UN ' ٥ ' جلسات إحاطة للوفود بشأن القضايا قيد نظر اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وجلسات إحاطة وحلقات دراسية منظمة بالاشتراك مع مكتب اللجنة الثانية أو هيئات حكومية دولية أخرى )١٠ جلسات(؛ وجلسة إحاطة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد انعقاد الجلسة العامة للجنة السياسات اﻹنمائية )جلستان(؛
    Reconoció los comentarios específicos de las delegaciones relativos al refuerzo de la coherencia y la coordinación entre las dependencias del UNFPA y señaló que la organización trabajaría con los miembros de la Junta para mejorar la calidad de la evaluación. UN وقال إنه يتقبل التعليقات المحددة للوفود بشأن تعزيز الاتساق والتعاون بين وحدات صندوق السكان، وأشار إلى أن صندوق السكان سيعمل مع أعضاء المجلس على تحسين نوعية التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus