"للوقود الأحفوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de combustibles fósiles
        
    • los combustibles fósiles
        
    • del combustible fósil
        
    • combustibles fósiles para
        
    No tenemos fuentes naturales de combustibles fósiles. UN وليس لدينا أي موارد طبيعية للوقود الأحفوري.
    Todo ello se ve agravado por el uso ilimitado de combustibles fósiles, que está haciendo tambalearse, literalmente, el delicado equilibrio de la naturaleza. UN وكل هذا يتفاقم بفعل الاستخدام بلا حدود للوقود الأحفوري الذي يعمل بالفعل على الإخلال بالتوازن الدقيق في الطبيعة.
    Diversos interesados deben trabajar para reducir al mínimo la producción y el uso general de combustibles fósiles. UN فلا بد من أن يعمل العديد من أصحاب المصالح على تقليل الاستخدام الكلي للوقود الأحفوري وإنتاجه.
    Un pequeño número de países han reducido o eliminado completamente los subsidios perjudiciales e ineficientes, como los subsidios a los combustibles fósiles. UN وقام عدد صغير من البلدان بتخفيض الإعانات الضارة وغير الفعالة أو إزالتها كليا، من قبيل المعونات المقدمة للوقود الأحفوري.
    Puedes imaginarte lo que haría falta para alejar al mundo de los combustibles fósiles. TED أن بإمكانك تخيل ما يلزم لإِبعاد العالم عن الاستخدام الهائل للوقود الأحفوري.
    Aunque sepamos que la sed de combustibles fósiles ha sido una causa importante de conflicto. TED على الرغم من علمنا بأن التعطش للوقود الأحفوري هو المحرك الرئيسي للصراع.
    Empezamos una nueva vida sin un ejército en ese lugar, y aquí es donde nuestra abolición de combustibles fósiles se dará a conocer algún día. TED قد بدأنا حياة جديدة دون جيش في هذا المكان، وهنا حيث الغاؤنا للوقود الأحفوري سيُعلن عنه يوماً ما.
    Por consiguiente, el logro de un futuro energético sostenible exigirá el desarrollo y la aplicación de tecnologías avanzadas de aprovechamiento de combustibles fósiles, más eficientes y con consecuencias ambientales mucho menores, a un costo razonable. UN ولذا، فإن بلوغ مستقبل مستدام للطاقة سيستدعي النجاح، بتكاليف يمكن تحملها في تطوير ونشر تكنولوجيا متقدمة للوقود الأحفوري تعزز مستوى الكفاية وتقلل كثيرا من الآثار البيئية.
    En los países en rápido desarrollo, la demanda de alimentos, como la carne, para los que se requiere un gran uso de energía está aumentando, lo que supone un incremento en el uso de combustibles fósiles. UN ويتزايد الطلب، في البلدان السريعة النمو، على الأغذية الشديدة الاستهلاك للطاقة مثل اللحوم، مما يزيد الكمية الإجمالية للوقود الأحفوري المستخدم.
    El rendimiento energético y las energías renovables mostraban progresos impresionantes, pero en los próximos decenios el uso de combustibles fósiles menos contaminantes sería una cuestión clave para muchos países. UN فقد أظهرت كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة تقدماً مبهراً إلا أن الاستخدام الأنظف للوقود الأحفوري يشكل في الأجل القصير مجالاً رئيسياً بالنسبة للكثير من البلدان.
    Los gobiernos deben estimular la demanda de tecnologías más eficientes y menos contaminantes, incluidas las que aprovechan fuentes de energía renovable, mejoran la eficiencia energética tanto de la oferta como de la demanda y producen el empleo menos contaminante de combustibles fósiles. UN ويجب أن تحفز الحكومات الطلب على تقانات أكثر فعالية وأنظف، بما في ذلك التقانات التي تُؤْثِر مصادر الطاقة المتجددة، وتحسين فعالية الطاقة على جانبي العرض والطلب والاستخدام الأنظف للوقود الأحفوري.
    Así, por un lado, este estilo de consumo y la hegemonía del uso de combustibles fósiles generan contaminación ambiental e inestabilidad del clima, en perjuicio de la agricultura. UN وعليه، فإن هذا النمط الاستهلاكي والاستخدام القائم على الهيمنة للوقود الأحفوري يولد التلوث البيئي وعدم الاستقرار المناخي الضارين بالزراعة، من جهة.
    Sin embargo, es probable que beneficie principalmente a los países que son productores y/o usuarios de combustibles fósiles. UN بيد أنه يرجَّح أنه سُيفيد بصفة رئيسية البلدان المنتجة و/أو المستخدمة للوقود الأحفوري
    La incapacidad de las naciones, en especial de los países desarrollados, de corregir su consumo de combustibles fósiles tiene consecuencias devastadoras, en especial para las mujeres de las zonas rurales. UN يُؤدي إخفاق الدول، وبخاصة المتقدمة منها، في معالجة مسألة استهلاكها للوقود الأحفوري إلى تداعيات مدمرة، ولا سيما بالنسبة للمرأة الريفية.
    Pedimos la pronta creación por el sistema de las Naciones Unidas de un mecanismo de facilitación de la tecnología que promueva el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales, incluidas tecnologías de combustibles fósiles menos contaminantes. UN وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى التعجيل بإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا تشجع على تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها، بما في ذلك تكنولوجيات أنظف للوقود الأحفوري.
    El desarrollo de la energía nuclear reducirá la presión en los precios del petróleo y brindará una alternativa limpia y sostenible, desde el punto de vista ecológico, a los combustibles fósiles. UN وسيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تخفيض الضغط على أسعار النفط ويوفر بديلا نظيفا للوقود الأحفوري ومستداما بيئيا.
    No obstante, éste se basa, en China como en cualquier otra parte, en un uso cada vez mayor de los combustibles fósiles que están produciendo el cambio climático. UN ولكنه يقوم، في الصين، وفي الأماكن الأخرى، على أساس الاستعمال المتزايد السرعة للوقود الأحفوري الذي يسبب تغير المناخ.
    Además, reducir los subsidios a los combustibles fósiles para aumentar los concedidos a las fuentes de energía limpia propiciaría la transición a una elevada tasa de crecimiento de bajas emisiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إعادة توجيه الإعانات المالية المخصصة للوقود الأحفوري إلى مصادر الطاقة النظيفة من شأنها أن تعزز الانتقال إلى النمو المرتفع ذي الانبعاثات المنخفضة.
    Por lo tanto, sería importante desarrollar y aplicar tecnologías relacionadas con los combustibles fósiles avanzadas y rentables, así como otras tecnologías para reducir o capturar las emisiones de CO2 procedentes de los combustibles fósiles. UN ولذلك سيكون من المهم استحداث وتطبيق تكنولوجيات متطورة للوقود الأحفوري تكون فعالة من حيث التكلفة، إضافة إلى تكنولوجيات أخرى لخفض أو احتجاز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري.
    El mundo no necesita más tuberías para unir nuestra adicción a los combustibles fósiles. TED العالم ليس بحاجة إلى أي مزيد من خطوط الأنابيب لاربعاء ادماننا للوقود الأحفوري.
    Tenemos la quema irresponsable de los combustibles fósiles junto con otros gases de invernadero, así llamados, dirigiéndonos hacía el cambio climático. TED ولدينا الحرق الإعتباطي للوقود الأحفوري إلى جانب غازات الاحتباس الحراري الأخرى، كما تسمى، أدت إلى تغير المناخ.
    Con miras al futuro, nos hemos comprometido a reducir y a eliminar el uso del combustible fósil en la producción de energía. UN وإذ نتطلع إلى المستقبل، فقد التزمنا بتخفيض استخدامنا للوقود الأحفوري في إنتاج الطاقة توطئة للتخلص منه نهائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus