"للوكالات المتخصصة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los organismos especializados en
        
    • los organismos especializados del
        
    El CAC señaló que era esencial tener acceso a un mayor nivel de recursos para mantener y fortalecer la capacidad técnica de los organismos especializados en sus respectivas esferas de competencia. UN ولاحظت اللجنة أن الوصول إلى مستويات متزايدة من الموارد يشكل أمرا أساسيا فيما يتعلق بصون وتقوية القدرات التقنية للوكالات المتخصصة في مجالات صلاحية كل منها.
    Diálogo con los organismos especializados sobre el tema " El panorama cambiante del desarrollo: ¿qué significará para los organismos especializados en el período posterior a 2015 centrado en el desarrollo sostenible? " UN حوار مع الوكالات المتخصصة بشأن موضوع " البيئة المتغيرة للتنمية: ماذا تعني بالنسبة للوكالات المتخصصة في فترة ما بعد عام 2015 مع التركيز على التنمية المستدامة؟ "
    Además, en ausencia de representantes de los organismos especializados en la zona, la Oficina del Representante Especial del PNUD había actuado prácticamente en forma independiente, recurriendo a la colaboración de algunas organizaciones no gubernamentales locales para formular los programas y definir los proyectos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لعدم وجود ممثلين للوكالات المتخصصة في المنطقة، تعين على مكتب الممثل الخاص لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعمل بمفرده تقريبا، معتمدا على تعاون بعض المنظمات غير الحكومية المحلية في صوغ البرامج وفي تحديد المشاريع.
    Las recomendaciones también pueden interesar a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas que tal vez enfrenten situaciones similares en esta esfera. UN وقد تكون هذه التوصيات مفيدة أيضاً للوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة التي قد تواجه أوضاعاً شبيهة في هذا المجال.
    los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deberían proseguir los esfuerzos de descentralización de sus servicios técnicos al nivel de los países o de las subregiones y destinar a esos países o subregiones personal altamente calificado para capacitar al personal nacional, y transferir los conocimientos científicos y técnicos. UN ينبغي للوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تتابع جهود التوزيع اللامركزي لدوائرها الفنية على مستوى البلدان أو المناطق الفرعية وتعيين موظفين على مستوى عال من التأهيل في هذه البلدان أو هذه المناطق الفرعية لتوجيه الوطنيين ونقل المعارف العلمية والتقنية.
    Además, en ausencia de representantes de los organismos especializados en la zona, la Oficina del Representante Especial del PNUD había actuado prácticamente en forma independiente, recurriendo a la colaboración de algunas organizaciones no gubernamentales locales para formular los programas y definir los proyectos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لعدم وجود ممثلين للوكالات المتخصصة في المنطقة، تعين على مكتب الممثل الخاص لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعمل بمفرده تقريبا، معتمدا على تعاون بعض المنظمات غير الحكومية المحلية في صوغ البرامج وفي تحديد المشاريع.
    i) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias: organización de reuniones informativas o transmisión de información sobre la labor de las comisiones regionales entre éstas, la Sede, los fondos y programas, las misiones permanentes de los Estados Miembros en Nueva York, las oficinas de enlace de los organismos especializados en la Sede y el público en general; UN ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تقديم إحاطات أو القيام بدور قناة للمعلومات فيما بين اللجان الإقليمية، والمقر، والصناديق والبرامج، والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك، ومكاتب الاتصال التابعة للوكالات المتخصصة في المقر، وعامة الجمهور، بشأن أعمال اللجان الإقليمية؛
    i) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias: organización de reuniones informativas o transmisión de información sobre la labor de las comisiones regionales entre éstas, la Sede, los fondos y programas, las misiones permanentes de los Estados Miembros en Nueva York, las oficinas de enlace de los organismos especializados en la Sede y el público en general; UN ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تقديم إحاطات أو القيام بدور قناة للمعلومات فيما بين اللجان الإقليمية والمقر والصناديق والبرامج والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك ومكاتب الاتصال التابعة للوكالات المتخصصة في المقر، وعامة الجمهور، بشأن أعمال اللجان الإقليمية؛
    El examen, que fue aprobado, con carácter urgente, por los jefes ejecutivos de los organismos especializados en el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), es oportuno, apropiado y necesario, en particular a la luz de los recientes cambios en al gestión de los recursos humanos. y debería abarcar el mandato, la composición y el funcionamiento de la CAPI. UN وإن الاستعراض الذي حظي بالتأييد كمسألة عاجلة من قبل الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة في لجنة التنسيق الإدارية، هو أمر في أوانه ومناسب وضروري وبخاصة في ضوء التغيرات الأخيرة في إدارة الموارد البشرية وينبغي أن يشمل ولاية اللجنة وعضويتها وأداءها .
    El Sr. Thomson (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que los Estados miembros de la Unión Europea reafirman su apoyo a los organismos especializados en sus esfuerzos por ofrecer asistencia a los territorios no autónomos en el ámbito humanitario, técnico y educativo. UN 59 - السيد طومسون (المملكة المتحدة): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تؤكد من جديد دعمها للوكالات المتخصصة في جهودها الرامية إلى تقديم المساعدات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالات الإنسانية والتقنية والتعليمية.
    La Sra. Malcata (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que los Estados miembros de la Unión Europea reafirman su apoyo a los organismos especializados en su empeño por prestar asistencia a los territorios no autónomos en las esferas humanitaria, técnica y educacional. UN 50 - السيدة مالكاتا (البرتغال): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تعيد تأكيد تأييدها للوكالات المتخصصة في جهودها المبذولة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالات الإنسانية والتقنية والتعليمية.
    Como ya se ha visto, el importante papel de los organismos especializados en la promoción de los derechos de los pueblos indígenas se ha visto realizado con el establecimiento del Foro Permanente, al que el Consejo Económico y Social confiere el mandato concreto de interactuar con los organismos de las Naciones Unidas para la integración de las cuestiones indígenas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 71- ويُلاحظ التأكيد على الدور الهام للوكالات المتخصصة في تعزيز الشعوب الأصلية بإنشاء المنتدى الدائم وتكليفه بولاية محددة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي للتفاعل مع وكالات الأمم المتحدة لتعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La Junta Ejecutiva subrayó la importancia de mantener la colaboración estrecha entre el PNUD y los organismos especializados y la necesidad de que dicha cooperación sea parte integrante de todos los programas asistidos por el PNUD a nivel nacional e internacional a fin de asegurar el máximo aprovechamiento de los conocimientos técnicos de los organismos especializados en los ámbitos en que el PNUD presta asistencia. UN 26 - وأكد المجلس التنفيذ على أهمية التعاون المستمر والوثيق بين البرنامج الإنمائي والوكالات المتخصصة وعلى ضرورة جعل ذلك التعاون جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج التي تحصل على مساعدة من البرنامج الإنمائي على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل كفالة الاستخدام الأمثل للدراية التقنية للوكالات المتخصصة في المجالات التي يُقدم فيها البرنامج الإنمائي المساعدة.
    La Sra. Saloranta (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que los Estados miembros de la Unión Europea reafirman su apoyo a los organismos especializados en sus esfuerzos por ofrecer asistencia a los territorios no autónomos en el ámbito humanitario, técnico y educativo. UN 17 - السيدة سالورانتا (فنلندا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعادت تأكيد دعمها للوكالات المتخصصة في جهودها لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الميادين الإنسانية والتقنية والثقافية.
    i) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias: organización de reuniones informativas o transmisión de información sobre la labor de las comisiones regionales entre estas, la Sede, los fondos y programas, las misiones permanentes de los Estados Miembros en Nueva York, las oficinas de enlace de los organismos especializados en la Sede y el público en general (24); UN ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تقديم إحاطات أو القيام بدور قناة للمعلومات فيما بين اللجان الإقليمية والمقر والصناديق والبرامج والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك ومكاتب الاتصال التابعة للوكالات المتخصصة في المقر، وعامة الجمهور بشأن أعمال اللجان الإقليمية (24)؛
    6. Subraya la importancia de que siga existiendo una colaboración estrecha entre el PNUD y los organismos especializados y la necesidad de que dicha cooperación sea parte integrante de todos los programa por países y multinacionales a los que presta asistencia el PNUD a fin de asegurar el máximo aprovechamiento de los conocimientos técnicos de los organismos especializados en los ámbitos en que el PNUD presta asistencia; UN 6 - يؤكد أهمية التعاون المستمر والوثيق بين البرنامج الإنمائي والوكالات المتخصصة، وضرورة جعل ذلك التعاون جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج التي تحصل على مساعدة من البرنامج الإنمائي على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل كفالة الاستخدام الأمثل للدراية التقنية للوكالات المتخصصة في الميادين التي يقدم فيها البرنامج الإنمائي المساعدة؛
    La Sra. Nielsen (Dinamarca), explicando el voto de los países de la Unión Europea sobre el proyecto de resolución III, dice que la Unión Europea renueva su apoyo a los organismos especializados en su empeño de ofrecer asistencia humanitaria, técnica y educativa a los territorios no autónomos; no obstante, sus miembros se han abstenido en la votación porque consideran que los mandatos de esos organismos deben respetarse escrupulosamente. UN 49- السيدة نيلسن (الدانمرك): تكلمت تعليلاً للتصويت على مشروع القرار الثالث باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يجدد تأييده للوكالات المتخصصة في جهودها الرامية إلى تقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالات الإنساني والفني والتعليمي. ومع ذلك، امتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت لأنه يعتبر أنه يَجب احترام ولايات هذه الوكالات احتراماً دقيقاً.
    Las oficinas regionales de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deben, cuando resulte apropiado, formular y dar a conocer un plan de acción para aplicar la Plataforma de Acción que incluya la determinación de calendarios y recursos. UN ٤٠٣ - وينبغي أن تعمل المكاتب الاقليمية التابعة للوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، على وضع وتعميم خطة عمل لتنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك تحديد اﻷطر الزمنية والموارد.
    Las oficinas regionales de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deben, cuando resulte apropiado, formular y dar a conocer un plan de acción para aplicar la Plataforma de Acción que incluya la determinación de calendarios y recursos. UN ٤٠٣ - وينبغي أن تعمل المكاتب الاقليمية التابعة للوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، على وضع وتعميم خطة عمل لتنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك تحديد اﻷطر الزمنية والموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus