Informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre una zona libre de armas nucleares en África | UN | تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا |
Este año, la comunidad internacional celebra el cuadragésimo aniversario del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وفي هذا العام يحتفل المجتمع الدولي بالذكرى السنوية اﻷربعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
También es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
También es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Resolución GC(XXXVII)/RES/625 aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la 362ª sesión | UN | قرار اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجلسة العامة ٦٢٣ |
Ahora me complace invitar al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Hans Blix, para que nos presente el informe del OIEA para el año 1992. | UN | واﻵن يسرني أن أدعو المديــر العــــام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس لعرض تقرير الوكالة لعام ١٩٩٢. |
Con arreglo a este último Acuerdo, se van a aplicar salvaguardias globales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en los dos países. | UN | وبمقتضى هذا الاتفاق اﻷخير، ستنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كلا البلدين. |
Por consiguiente, el párrafo del preámbulo en el documento A/48/L.13 y Corr.1 en su redacción actual contradice los informes del Presidente de la Comisión Especial y del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica y no se puede considerar correcto. | UN | إن تناقض تقريري رئيس اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لذا فهي فقرة غير دقيقة ولن نوافق عليها. |
Sr. MARUYAMA (Japón) (interpretación del inglés): En primer lugar, deseo felicitar al Sr. Hans Blix, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por la renovación de su mandato. | UN | أود بداية أن أتوجه بالتهاني للسيد هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على إعادة تعيينه في منصبه. |
Al mismo tiempo, es esencial que se aplique en forma eficaz la capacidad del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de llevar a cabo inspecciones sobre el terreno. | UN | وفي الوقت نفسه، يعتبر التنفيذ الفعال لقدرة التفتيش الموقعي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أمرا ضروريا. |
General por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) | UN | من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Tengo el honor de señalar a su atención la comunicación adjunta que me transmitió el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المرفقة التي أحالها إلي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) | UN | المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
General por el Director General interino del Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | من المدير العام بالانابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
General por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros del Consejo de Seguridad la carta adjunta que le ha dirigido el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | يشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
35. COMUNICACIONES DEL SECRETARIO GENERAL POR LAS QUE TRANSMITE COMUNICACIONES DEL DIRECTOR GENERAL del Organismo Internacional de Energía ATÓMICA 442 | UN | رسالتان من اﻷمين العام يحيل بهما رسالتين من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Quisiera expresar nuestro agradecimiento al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por su ardua labor y sus esfuerzos en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq. | UN | أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على كل ما قامت به من أعمال وما بذلته من جهود لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعراق. |
el Organismo Internacional de Energía Atómica podría desempeñar un papel fundamental en la verificación universal de una prohibición total del armamento nuclear. | UN | ويمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تؤدي دورا رئيسيا في التحقق، على الصعيد العالمي، من الحظر التام للأسلحة النووية. |
La oradora acoge con agrado el inminente establecimiento en Viena de una oficina de enlace de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). | UN | وأعربت عن ترحيبها بقرب إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Demanda mundial de energía primaria, por combustible, en la hipótesis de referencia de la Agencia Internacional de Energía | UN | الطلب العالمي على الطاقة الأولية، حسب نوع الوقود، في السيناريو المرجعي للوكالة الدولية للطاقة |
El Consejo Supremo reafirma asimismo la necesidad de que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de que coloque todas sus instalaciones nucleares bajo el régimen de salvaguardias de la Organización Internacional de Energía Atómica. | UN | كما يؤكد المجلس اﻷعلى على ضرورة انضمام اسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Esta información coincidía con ciertos documentos que obraban en poder del OIEA. | UN | وهذه المعلومات مطابقة لبعض الوثائق المتاحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Pakistán cumple plenamente los Estatutos del OIEA y ha cooperado estrechamente con este organismo | UN | وتلتزم باكستان التزاما تاما بالنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتعاون معها تعاونا وثيقا |
Asimismo, el Consejo pidió a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de inspección internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica e invitó a la comunidad internacional a que presione a dicho organismo para conseguir esos objetivos. | UN | :: كما طالب المجلس إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما طلب من المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل للوصول إلى ذلك. |