Excmo. Sr. Christian Wenaweser, Representante Permanente Adjunto de Liechtenstein ante las Naciones Unidas | UN | سعادة السيد كريستيان ويناويسر، نائب الممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة |
Informes periódicos segundo y tercero de Liechtenstein | UN | التقريران الدوريان الموحدان الثاني والثالث لليختنشتاين |
Informes presentados por los Estados Partes en el Pacto: informe inicial de Liechtenstein | UN | التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي لليختنشتاين |
En el pasado, se ofrecieron programas de capacitación en diversas oficinas administrativas de Liechtenstein. | UN | ولذلك كانت برامج التدريب تقدم في الماضي في المكاتب الإدارية المختلفة لليختنشتاين. |
GENERAL POR LA REPRESENTANTE PERMANENTE de Liechtenstein ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لليختنشتاين لدى اﻷمم المتحدة |
Se prevé que las modificaciones que se proyecta introducir en el marco jurídico de Liechtenstein se circularán a las partes interesadas para fines de consulta. | UN | وينتظر تعميم التعديلات المتوقعة على الإطار القانوني لليختنشتاين على الأطراف المعنية من أجل التشاور. |
Los datos de Liechtenstein y la Federación de Rusia corresponden a 1999, y los de Eslovenia a 1996. | UN | وتشير البيانات إلى عام 1999 بالنسبة لليختنشتاين والاتحاد الروسي وإلى عام 1996 بالنسبة لسلوفينيا. |
El informe completo puede solicitarse a la Misión Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ويمكن الحصول على التقرير الشامل للغاية عن طريق البعثة الدائمة لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
de Liechtenstein ante las Naciones Unidas | UN | السفير والممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة |
La reunión fue presidida por Christian Wenaweser, Representante Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | 4 - ورأس الاجتماع السفير كريستيان فينافيزر، الممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
La legislación nacional de Liechtenstein ya cumple las disposiciones de la Convención de 1988. | UN | وتتفق التشريعات الوطنية لليختنشتاين بالفعل مع أحكام اتفاقية عام 1988. |
La policía fronteriza de Suiza controla la frontera de Liechtenstein con Austria en virtud de acuerdos bilaterales de cooperación aduanera y policial. | UN | وتخضع الحدود الدولية لليختنشتاين مع النمسا لرقابة شرطة الحدود السويسرية وفقا للاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتعاون الجمركي في مجال الشرطة. |
Misión Permanente de Liechtenstein ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | البعثة الدائمة لليختنشتاين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Misión Permanente de Liechtenstein ante la Oficina de las Naciones Unidas en Nueva York | UN | البعثة الدائمة لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة في نيويورك |
Estamos haciendo todo lo posible para que el centro financiero de Liechtenstein no se utilice indebidamente para actividades ilegales, como la financiación del terrorismo en particular. | UN | كما يجري بذل كل جهد ممكن لضمان منع إساءة استخدام المركز المالي لليختنشتاين في الأغراض غير القانونية، ولا سيما في تمويل الإرهاب. |
Están obligados a informar periódicamente sobre las esferas en las que se especializan, las organizaciones, los objetivos y las repercusiones de la cooperación humanitaria y la cooperación para el desarrollo de Liechtenstein. | UN | وهي ملزمة بأن تبلغ بشكل مستمر بشأن مجالات التركيز، والمنظمات والأهداف وتأثير التعاون الإنساني والإنمائي لليختنشتاين. |
El código penal de Liechtenstein también prohibía la producción, importación y distribución de pornografía infantil. | UN | ويحظر القانون الجنائي لليختنشتاين أيضا إنتاج مواد إباحية عن الأطفال واستيرادها وتوزيعها. |
El ordenamiento jurídico de Liechtenstein no contiene disposiciones expresas sobre el rango de los tratados internacionales en el derecho interno. | UN | ولا يتضمن النظام القانوني لليختنشتاين أي أحكام صريحة تحدد مرتبة المعاهدات الدولية في القانون المحلي. |
En el período que abarca el presente informe, se han adoptado en la administración pública de Liechtenstein distintas medidas para impulsar, de forma coherente, la igualdad entre la mujer y el hombre. | UN | وقد اتُخذت في نطاق الإدارة الوطنية لليختنشتاين عدة تدابير ترمي إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بصورة متسقة. |
Desde 2009, Eschen cuenta con una serie de estructuras de jornada completa facilitadas en colaboración con la Asociación de Guarderías Infantiles de Liechtenstein. | UN | ومنذ عام 2009، تم توفير هياكل للرعاية النهارية في إيشين بالتعاون مع رابطة الرعاية النهارية لليختنشتاين. |
Esta tasa ya se le había prorrateado a Liechtenstein antes del año 2000. | UN | وكان هذا المعدل قد حدد لليختنشتاين قبل عام 2000. |
La amenaza más importante para Liechtenstein reside en la posibilidad de que se recurra al centro financiero para financiar el terrorismo. | UN | ويكمن أكبر تهديد لليختنشتاين في خطر إساءة استخدام المركز المالي من أجل تمويل الإرهاب. |
Hasta el momento, sin embargo, no se han producido estos casos en Liechtenstein. | UN | غير أنه لا علم لليختنشتاين حتى الآن بأية حالات اتِّجار بالأشخاص. |