"لليونيب في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del PNUMA en
        
    • al PNUMA en
        
    • del PNUMA para
        
    • PNUMA respecto
        
    Los marcos estratégicos existentes y previstos de las actividades de los programas del PNUMA en algunas esferas también deberían ser tomados en consideración. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار بالأطر الاستراتيجية القائمة والمقبلة للأنشطة البرامجية لليونيب في مجالات معينة.
    Muchos delegados destacaron la importancia de mantener la sede del PNUMA en Nairobi (Kenya). UN وأبرز العديد من المندوبين أهمية الإبقاء على المقر الرئيسي لليونيب في نيروبي، كينيا.
    Muchos delegados destacaron la importancia de mantener la sede del PNUMA en Nairobi (Kenya). UN وأبرز العديد من المندوبين أهمية الإبقاء على المقر الرئيسي لليونيب في نيروبي، كينيا.
    Las prioridades temáticas interrelacionadas orientarán al PNUMA en la inversión de sus recursos financieros y humanos. UN وسوف توجه الأولويات المواضيعية المشتركة لليونيب في عملية استثمار موارده المالية والبشرية.
    Estos centros prestarán servicios y apoyo a las sedes del PNUMA en la elaboración de estrategias globales y en la ejecución de actividades generales, asimismo, éstos aprovecharán el apoyo para la ejecución que reciben las oficinas regionales del PNUMA para la ejecución de actividades regionales, subregionales y nacionales en sus esferas de conocimiento. UN وسوف تقدم هذه المراكز خبراتها ودعمها للمقر الرئيسي لليونيب في مجال وضع الاستراتيجيات العالمية وفي تنفيذ الأنشطة العالمية كما أن هذه المراكز سوف تتيح الدعم التنفيذي لمكاتب اليونيب الإقليمية لتنفيذ الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية في إطار مجالات خبراتها.
    Si bien esos distintos foros y resoluciones elaboraron más detalladamente el concepto de la gestión de los recursos hídricos y en ellos también se propusieron modalidades para la aplicación, los objetivos y metas del PNUMA en la esfera del agua básicamente han seguido siendo los mismos a través de los años. UN ورغم أن هذه القرارات والمنتديات المتنوعة عمقت من مفاهيم إدارة موارد المياه واقترحت نماذج للتنفيذ، فإن الأهداف والمقاصد العامة لليونيب في مجال المياه لم تتغير بشكل جذري على مدار السنين.
    En el capítulo tres se exponen las prioridades temáticas interrelacionadas del PNUMA en un lenguaje orientado a los resultados, junto con los objetivos del PNUMA en general. UN ويتضمن الفصل الثالث الأولويات المواضيعية الجامعة لليونيب في صيغة موجهة نحو النتائج بجانب الأهداف العريضة الأخرى لليونيب.
    El PNUMA presta servicios a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, que a su vez son asociados esenciales del PNUMA en la prestación de sus servicios a todos los niveles. UN يخدم اليونيب حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي بدورها شركاء أساسيون لليونيب في إنجاز خدماته على جميع المستويات.
    Figura 3: Utilización de la estructura institucional del PNUMA en la ejecución del programa de trabajo 2010 - 2011 UN الشكل 3: استخدام الهيكل المؤسسي لليونيب في تنفيذ برنامج العمل للفترة 2010 - 2011
    Los ingresos provenientes del UNFIP en apoyo a las actividades programáticas del PNUMA en 2002 - 2003 ascendieron a aproximadamente 12.670.000 dólares y en 2004 - 2005 a 12.310.000 dólares. UN ووصل مجموع التحويلات التي وردت من الصندوق دعما للأنشطة البرنامجية لليونيب في الفترة 2002- 2003 إلى زهاء 12.67 مليون دولار ووصلت في الفترة 2004- 2005 إلى 12.31 مليون دولار.
    Los tres componentes se describen más adelante y en forma más pormenorizada en el apéndice I del presente documento, en el que se detallan las esferas de intervención programática, los logros previstos y la ventaja comparativa del PNUMA en cada una de estas esferas. UN 37 - ويرد أدناه وصف لهذه المكونات الثلاث، وتجري زيادة بلورتها في التذييل الأول بهذه الوثيقة التي تتناول التدخلات البرامجية والإنجازات المتوقعة والميزة النسبية لليونيب في كل مجال من هذه المجالات.
    Una intervención piloto del PNUMA: Un programa de país del PNUMA en un país en desarrollo determinado de la región de Asia y el Pacífico constituirá una intervención piloto coordinada del PNUMA encaminada a mejorar la situación del medio ambiente en ese país y a contribuir a las actividades internacionales que abordan la pobreza. UN عملية تجريبية واحدة لليونيب: سيقوم برنامج قطري لليونيب في بلد نام مختار في إقليم آسيا والمحيط الهادئ بتجربة تدخلات اليونيب المنسقة الرامية إلى تحسين الحالة البيئية في البلد والمساهمة في الجهود الدولية المبذولة لمعالجة الفقر.
    La Asamblea General, en su resolución 62/195, reiteró esta necesidad y subrayó la necesidad de considerar que queden debidamente reflejados todos los gastos administrativos y de gestión del PNUMA en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وقد أعادت الجمعية العامة، في قرارها 62/195، تأكيد هذه المسألة وشدّدت على ضرورة النظر في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية لليونيب في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    136. Para asegurar la ejecución eficiente del subprograma a nivel regional, la División cuenta con oficiales de industria y AcciónOzono ubicados en las oficinas regionales del PNUMA en África, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y Asia occidental. UN 136- وبغية كفالة إنجاز أهداف البرنامج الفرعي بشكل فعال على الصعيد الإقليمي، فقد وضعت الشعبة موظفين مسؤولين عن الصناعة وبرنامج عمل الأوزون في المكاتب الإقليمية لليونيب في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب آسيا.
    3. La función prevista del PNUMA en la aplicación del Enfoque estratégico se divide en dos categorías: las funciones de secretaría que es probable que se pida al PNUMA que desempeñe en apoyo de la aplicación del Enfoque estratégico en su conjunto; y actividades que desarrollaría para ayudar al sector del medio ambiente, especialmente en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN 3 - يقع الدور المتوقع لليونيب في تنفيذ النهج الاستراتيجي في فئتين: وظائف الأمانة التي يحتمل أن يطلب إلى اليونيب أداؤها دعماً لتنفيذ النهج الاستراتيجي ككل؛ والأنشطة التي قد يضطلع بها لمساعدة العناصر المكونة لقطاع البيئة التابع له، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Varios participantes manifestaron que algunas funciones del órgano propuesto en el proyecto de marco global, y el papel que asigna al PNUMA dicho proyecto, tenían tal calibre que, de aprobarse la propuesta, sobrepasarían el programa de trabajo del PNUMA en lo que respecta a las modalidades de asociación, como se expone en la decisión 22/4. UN باء - المناقشات المفصَّلة 17 - قال العديد من المشاركين إن بعض وظائف الهيئة المقترحة في مشروع الإطار الجامع، والدور المتوخى لليونيب في هذا المشروع إذا اعتمد حسبما هو مقترح، سوف تتجاوز برنامج عمل اليونيب فيما يتعلق بالشراكات على النحو الوارد في المقرر 22/4.
    Otro participante expresó su preocupación ya que las funciones asignadas al PNUMA en la estructura propuesta, en concreto las relacionadas con la recaudación de fondos, las directrices y la asistencia técnica, podrían exceder los recursos con los que cuenta la organización. UN 28 - وأعرب مشارك آخر عن القلق من أن الأدوار المسندة لليونيب في الهيكل المقترح، وخاصة تلك المتعلقة بتعبئة التمويل، والتوجيه والمساعدة التقنية يمكن أن تشتت موارد المنظمة.
    La secretaría ha prestado asistencia al PNUMA en el contexto de las actividades relacionadas con la Alianza para el Desarrollo de las Leyes y las Instituciones Ambientales en África (PADELIA), con el fin de examinar los proyectos de legislación preparados por distintos países para aplicar el Convenio de Basilea. UN قدمت الأمانة المساعدة لليونيب في إطار العمل بموجب الشراكة لتطوير القوانين البيئية والمؤسسات البيئية في أفريقيا (PADELIA)، وفي استعراض مشروع التشريعات التي أعدتها فرادى البلدان لتنفيذ اتفاقية بازل.
    La secretaría ha prestado asistencia al PNUMA en el contexto de las actividades relacionadas con la Alianza para el Desarrollo de las Leyes y las Instituciones Ambientales en África (PADELIA), con el fin de examinar los proyectos de legislación preparados por distintos países para aplicar el Convenio de Basilea. UN قدمت الأمانة المساعدة لليونيب في إطار العمل بموجب الشراكة لتطوير القوانين البيئية والمؤسسات البيئية في أفريقيا (PADELIA)، وفي استعراض مشروع التشريعات التي أعدتها فرادى البلدان لتنفيذ اتفاقية بازل.
    El proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial de la Amazonia comenzó en febrero de 2006, gracias a un acuerdo de cooperación entre la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica y la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe. UN وقد بدأت عملية " أمازونيا لتوقعات البيئة العالمية " في شباط/فبراير 2006 من خلال اتفاق تعاون بين منظمة معاهدة التعاون الأمازونية والمكتب الإقليمي لليونيب في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Podría entrañar una función más prominente para el PNUMA respecto de la capacidad de ejecución, en particular, mediante una mayor colaboración con el PNUD. UN ومن الممكن أن تشمل دورا متزايدا لليونيب في إنجاز القدرات على الصعيد القطري وذلك على وجه الخصوص من خلال التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus