"لمؤتمر استعراض المعاهدة عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Conferencia de Examen de
        
    • de la Conferencia de Examen del Año
        
    • de la Conferencia de Revisión de
        
    • de la Conferencia de las Partes de
        
    • a la Conferencia de Examen de
        
    • a la Conferencia de examen del año
        
    • de la próxima conferencia de examen
        
    • en la Conferencia de
        
    • para la Conferencia de Examen de
        
    • para la Conferencia de las Partes de
        
    El Uruguay es de la opinión que la actual coyuntura mundial puede contribuir a un resultado satisfactorio de la Conferencia de Examen de 2010. UN 27 - ترى أوروغواي أن الظرف العالمي الراهن قد يساهم في التوصل إلى نتيجة ناجحة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    El Uruguay es de la opinión que la actual coyuntura mundial puede contribuir a un resultado satisfactorio de la Conferencia de Examen de 2010. UN 27 - ترى أوروغواي أن الظرف العالمي الراهن قد يساهم في التوصل إلى نتيجة ناجحة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Según lo establecido en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010, los Estados que cuentan con los mayores arsenales tienen una responsabilidad especial. UN ووفقا لما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن مسؤولية خاصة تقع على عاتق الدول التي تمتلك أكبر الترسانات.
    El contenido del párrafo 20 también debe tenerse en cuenta en todo resultado/producto de la Conferencia de Examen del Año 2000. UN وينبغي أيضا تبني محتوى المادة 20 في أية نتيجة أو أي ناتج لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Los preparativos para la organización de la Conferencia de Examen de 2005 estarían a cargo de una Comisión Preparatoria, que se reuniría paralelamente a las conferencias generales anuales de 2003 y 2004. UN أما التحضيرات الإجرائية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 فسيقوم بها اجتماع اللجنة التحضيرية بصورة متوازية مع المؤتمرات العامة السنوية لعامي 2003 و 2004.
    Los preparativos para la organización de la Conferencia de Examen de 2005 estarán a cargo de una comisión preparatoria, que se reunirá inmediatamente después de la Conferencia General de 2004. UN وستضطلع اللجنة التحضيرية بالأعمال التحضيرية الإجرائية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 في اجتماع تعقده عقب المؤتمر العام لسنة 2004 مباشرة.
    Su delegación también tiene un gran interés en colaborar en la formulación de nuevas ideas para optimizar la participación de las ONG y consolidar más el proceso de examen en preparación de la Conferencia de Examen de 2005. UN وأضاف أن وفد بلده يتوق أيضا للتعاون في وضع أفكار جديدة لتحسين درجة مشاركة المنظمات غير الحكومية وفي تعزيز عملية الاستعراض في التحضير لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    En ese contexto, los problemas del Iraq y la República Popular Democrática de Corea, mencionados en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, siguen siendo motivo de grave preocupación para la comunidad internacional. UN وفي هذا السياق، يظل يساور المجتمع الدولي قلق شديد بسبب مشكلتي العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المشار إليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Subrayaron asimismo que en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 se exhortaba al Comité Preparatorio a hacer recomendaciones a la Conferencia de Examen de 2005 sobre las garantías de seguridad. UN كما أكدت أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تدعو اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بشأن التأكيدات الأمنية.
    Las medidas adoptadas en este sentido son insuficientes; así pues, se deben aplicar las 13 medidas prácticas contenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN إن ما اتخذ من إجراءات في هذا الصدد غير كافٍ، ذلك أنه يجب تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    La Unión Europea reafirma su apoyo a las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de 1995 y al documento final de la Conferencia de Examen de 2000, teniendo presente la situación actual. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا تأييده للمقررات والقرارات التي اتخذها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 واضعا في الاعتبار الوضع الحالي.
    Las medidas adoptadas en este sentido son insuficientes; así pues, se deben aplicar las 13 medidas prácticas contenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN إن ما اتخذ من إجراءات في هذا الصدد غير كافٍ، ذلك أنه يجب تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    La Unión Europea reafirma su apoyo a las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de 1995 y al documento final de la Conferencia de Examen de 2000, teniendo presente la situación actual. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا تأييده للمقررات والقرارات التي اتخذها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 واضعا في الاعتبار الوضع الحالي.
    Exhortamos a todos los Estados Partes en el TNP a que hagan una contribución constructiva para un examen equilibrado y estructurado del Tratado, que ha comenzado satisfactoriamente con la primera reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010. UN وندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإسهام البناء في إجراء استعراض متوازنٍ ومنظَّم للمعاهدة، الأمر الذي بدأ بنجاح مع الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Las medidas racionales para aplicar en forma sistemática y progresiva el artículo VI del Tratado se consideraron el logro más importante de la Conferencia de Examen de 2000 en cuanto al desarme nuclear. UN واعتُبرت الخطوات العقلانية للجهود المنظمة والتدريجية التي تهدف إلى تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة أهم إنجاز لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 في مجال نزع السلاح النووي.
    Esto exige seguir fortaleciendo el proceso de examen, el mecanismo ordinario de presentación de informes establecido en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000, y promover la educación relativa a la no proliferación. UN وقال إن ذلك يتطلب الاستمرار في تعزيز عملية الاستعراض وآلية كتابة التقارير بانتظام المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، والتوعية في مجال عدم الانتشار.
    En sexto lugar, es preciso considerar que la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una de las más importantes de las 13 medidas prácticas enumeradas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000. UN وسادساً، ينبغي اعتبار التنفيذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واحدا من أهم الخطوات العملية الثلاثة عشر المذكورة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de acuerdo al Documento Final de la Conferencia de Revisión de 2000 con referencia particular a las trece medidas prácticas UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة
    Opiniones sobre las cuestiones sustantivas de la Conferencia de las Partes de 2005: documento de trabajo presentado por la República de Corea UN وجهات نظر عن القضايا الفنية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    Debería darse cuenta de todo ello en el informe de la Comisión Preparatoria y en sus recomendaciones a la Conferencia de examen del año 2000. UN وينبغي أن ينعكــس كــل مــا ورد أعلاه في تقرير اللجنة التحضيرية وفي توصياتها لمؤتمر استعراض المعاهدة عام ٠٠٠٢.
    Las reuniones deberían encargarse asimismo de preparar las cuestiones de procedimiento de la próxima conferencia de examen " . UN وتقوم هذه الاجتماعات أيضا بالأعمال التحضيرية الإجرائية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 " .
    Documento de trabajo presentado por Bélgica, España, Lituania, Noruega, los Países Bajos, Polonia y Turquía para su examen en la Conferencia de Examen de 2005 y por las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN وجهات نظر عن القضايا الفنية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    El 23 de marzo, el Gobierno del Japón y el Gobierno de Australia presentaron a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas un nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, como documento de trabajo para la Conferencia de Examen de 2010. UN 11 - في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    El presente período de sesiones del Comité Preparatorio es particularmente importante, porque servirá como indicador primario para la Conferencia de las Partes de 2010 y sin duda para el futuro régimen de no proliferación nuclear. UN فالدورة الحالية للجنة التحضيرية تعتبر هامة بوجه خاص، لأنها تعمل كطليعة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 وفي الواقع من أجل مستقبل نظام عدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus