"لمؤتمر استعراض عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Conferencia de Examen de
        
    • para la Conferencia de Examen de
        
    • la Conferencia de Examen del año
        
    El Documento Final de la Conferencia de Examen de 2002 continúa siendo un hito destacado dentro de un proceso dinámico que debe culminar con éxito. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة.
    Así pues, el Protocolo deberá ocupar un lugar destacado en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2005. UN ويجب أن يمنح البروتوكول الأولوية في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض عام 2005.
    Reiteramos nuestro llamamiento a favor de la aplicación total y eficaz de las medidas prácticas establecidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ونجدد دعوتنا إلى التنفيذ التام والفعال للخطوات العملية التي حددتها الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000.
    Como sabemos, en menos de siete meses los Estados partes en el TNP se reunirán en la primera sesión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015, en la que Australia aspira a desempeñar un papel destacado. UN وكما نعرف، في غضون أقل من سبعة أشهر ستجتمع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في إطار أول دورة تعقدها اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض عام 2015، حيث تأمل أستراليا في الاضطلاع بدور ريادي.
    5. Decidieron que, en su primera reunión, el Comité Preparatorio debía hacer los arreglos de procedimiento para su funcionamiento y en su última reunión, como principal prioridad, debía finalizar los arreglos de procedimiento para la Conferencia de Examen de 2010. UN 5 - تقرر أن يضطلع الاجتماع الأول بالتحضيرات الإجرائية للجنة التحضيرية وأن يقوم الاجتماع الأخير، بإنهاء جميع التحضيرات الإجرائية لمؤتمر استعراض عام 2010، معتبرا ذلك أُولى أولوياته.
    En caso de que no se pudiese llegar a un consenso, el Comité adoptaría sus decisiones de conformidad con el reglamento de la Conferencia de Examen de 2000, que se aplicaría mutatis mutandis. UN وفي حال عدم التوصل إلى توافق الآراء، تتخذ اللجنة قراراتها استنادا إلى النظام الداخلي لمؤتمر استعراض عام 2000، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    El proceso de preparación de la Conferencia de Examen de 2005 ofrece una oportunidad a los Estados partes para trabajar conjuntamente a fin de hacer frente a las amenazas que crean las armas nucleares. UN فعملية التحضير لمؤتمر استعراض عام 2005 تعتبر فرصة للتعاون فيما بين الدول الأطراف على مواجهة التهديدات التي تشكلها الأسلحة النووية.
    El Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 instaba a todos los Estados que no fueran partes en el Tratado a que se adhirieran a él, dada su importancia para la paz y la seguridad internacionales. UN وأردفت أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 حثت جميع الدول غير المنضمة للمعاهدة على الانضمام إليها، نظرا لأهميتها بالنسبة للسلم والأمــن الدوليــين.
    En caso de que no se pudiese llegar a un consenso, el Comité adoptaría sus decisiones de conformidad con el reglamento de la Conferencia de Examen de 2000, que se aplicaría mutatis mutandis. UN وفي حال عدم التوصل إلى توافق الآراء، تتخذ اللجنة قراراتها استنادا إلى النظام الداخلي لمؤتمر استعراض عام 2000، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    32. Los preparativos de la Conferencia de Examen de 2005 deben basarse en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000 y su lista de medidas multilaterales, regionales y de otra índole, que constituye un programa de esfuerzos conjuntos para garantizar la aplicación efectiva del TNP. UN 32- وقال إن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 ينبغي أن تعتمد على الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 وقائمة التدابير المتعددة الأطراف والإقليمية والتدابير الأخرى التي تضمنتها والتي تشكل برنامجاً للجهود المشتركة الرامية إلى ضمان التطبيق الفعال لمعاهدة عدم الانتشار.
    En su tercer período de sesiones, el Comité apoyó por unanimidad la candidatura del Sr. Sérgio de Queiroz Duarte del Brasil a la Presidencia de la Conferencia de Examen de 2005. UN 30 - في دورتها الثالثة، أيدت اللجنة بالإجماع ترشيح سيريجيو دي كويروز دوارتي (البرازيل) رئيسا لمؤتمر استعراض عام 2005.
    Informe en cumplimiento del artículo VI del TNP, de acuerdo con el documento final de la Conferencia de Examen de 2000 (13 Medidas), que presenta España a la III Comisión Preparatoria UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار: تقرير مقدم من أسبانيا إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 (الخطوات الـ 13)
    El Presidente recuerda que, de conformidad con el reglamento de la Conferencia de Examen de 2000, los representantes de las Naciones Unidas y del Organismo Internacional de Energía Atómica tienen derecho a asistir a las sesiones del Comité y presentarle materiales, tanto oralmente como por escrito. UN 11 - الرئيس: قال إنه وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر استعراض عام 2005، يحق لممثلي الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية حضور جلسات اللجنة وتقديم بيانات شفوية أو تحريرية.
    c) Después de la palabra " nucleares " , añádase: " y el documento final de la Conferencia de Examen de 2000. " [Argelia, Canadá] UN (ج) تضاف بعد عبارة ' ' المعاهدة وتمديدها``: ' ' والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000``. [الجزائر، كندا].
    En su tercer período de sesiones, el Comité apoyó por unanimidad la candidatura del Sr. Sérgio de Queiroz Duarte del Brasil a la Presidencia de la Conferencia de Examen de 2005. UN 30 - في دورتها الثالثة، أيدت اللجنة بالإجماع ترشيح سيريجيو دي كويروز دوارتي (البرازيل) رئيسا لمؤتمر استعراض عام 2005.
    Informe en cumplimiento del artículo VI del TNP, de acuerdo con el documento final de la Conferencia de Examen de 2000 (13 Medidas), que presenta España a la III Comisión Preparatoria UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار: تقرير مقدم من أسبانيا إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 (الخطوات الـ 13)
    Ya han tenido lugar dos sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP.) Es muy importante que dicha Conferencia logre resultados concretos y se pueda revertir la actual preocupante falta de avances en la aplicación de las 13 medidas prácticas acordadas en el año 2000. UN وقد عقد بالفعل اجتماعان للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض عام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. ومن المهم أن يتمخض المؤتمر عن نتائج ملموسة، وأن يتم عكس مسار انعدام التقدم المزعج الحالي في تنفيذ التدابير العملية الثلاثة عشر المتفق عليها في عام 2000.
    El Sr. Al-Sudairy (Arabia Saudita) dice que su Gobierno atribuye gran importancia a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, y en 2003 presentó un informe sobre esta cuestión a la Conferencia de Desarme basado en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN 24 - السيد السُديري (المملكة العربية السعودية): قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وقد قدمت تقريرا عن ذلك الموضوع إلى مؤتمر نزع السلاح، في عام 2003، استنادا إلـى الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000.
    5. Decidieron que, en su primera reunión, el Comité Preparatorio debía hacer los arreglos de procedimiento para su funcionamiento y en su última reunión, como principal prioridad, debía finalizar los arreglos de procedimiento para la Conferencia de Examen de 2010. UN 5 - تقرر أن يضطلع الاجتماع الأول بالتحضيرات الإجرائية للجنة التحضيرية وأن يقوم الاجتماع الأخير، بإنهاء جميع التحضيرات الإجرائية لمؤتمر استعراض عام 2010، معتبرا ذلك أُولى أولوياته.
    Con arreglo al criterio aplicado en la preparación de la documentación de antecedentes para la Conferencia de Examen de 2000, deberá seguirse el siguiente criterio general respecto de los documentos propuestos. Todos los documentos deberán dar descripciones equilibradas, objetivas y fácticas de los acontecimientos pertinentes, ser lo más breves posible y fáciles de leer. UN 37 - وتمشيا مع النهج المتبع في إعداد الوثائق الأساسية لمؤتمر استعراض عام 2000، ينبغي أن يطبق على الورقات المقترحة النهج العام التالي: يجب أن تعطي جميع الورقات شرحا متوازنا وموضوعيا ووقائعيا للتطورات ذات الصلة، وأن تكون قصيرة قدر الإمكان وسهلة القراءة.
    Además, en el Documento Final de la Conferencia de Examen del año 2000 se establecieron medidas prácticas para hacer esfuerzos sistemáticos y progresivos en la aplicación del artículo VI. Hasta ahora, se han adoptado pocas de esas disposiciones encaminadas al desarme nuclear. UN كما أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 قد نصت على خطوات عملية صوب بذل جهود منتظمة ودؤوبة لتنفيذ المادة السادسة. وحتى يومنا هذا، لم يتخذ سوى القليل من هذه الخطوات نحو تحقيق نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus