"لمؤتمر الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Conferencia de Examen
        
    • para la Conferencia de Examen
        
    • a la Conferencia de Examen
        
    • de la Conferencia de las Partes
        
    • de dicha Conferencia
        
    • la Conferencia de Examen del
        
    • de la Conferencia encargada del examen
        
    • de la conferencia de revisión
        
    • la Conferencia del Examen
        
    • para la Conferencia encargada del examen
        
    Quiero subrayar que no tenemos ninguna intención de desviarnos del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP o de contradecirlo. UN وأود أن أشـدد على أننا لا نعتـزم مطلقا الخروج عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض أو معارضتها.
    Sin embargo, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del año 2000 no aprobó ninguna recomendación substantiva. UN بيد أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أخفقت في اعتماد أي توصيات فنية.
    Sin embargo, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del año 2000 no aprobó ninguna recomendación substantiva. UN بيد أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أخفقت في اعتماد أي توصيات فنية.
    Algunos Estados partes sugirieron que se examinaran en ese ámbito las recomendaciones para la Conferencia de Examen de 2005. UN ورأت بعض الدول الأطراف أنه ينبغي في هذا المجال دراسة التوصيات المقدمة لمؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Algo importante que debe tenerse en consideración cuando se elaboren las recomendaciones de la Comisión Preparatoria a la Conferencia de Examen es que los Principios y objetivos de 1995: UN والعناصر الهامة التي ينبغي وضعها قيد النظر عند إعداد توصيات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض هي على النحو التالي:
    Ello contribuiría a que los preparativos prácticos de la Conferencia de Examen se emprendieran con eficacia y puntualidad. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تحضيرات عملية لمؤتمر الاستعراض المزمع القيام بها بكفاءة وفي حينها.
    En la parte III se presenta una conclusión en la forma de perspectivas preliminares de la Conferencia de Examen en relación con los asuntos que ésta decidirá. UN وترد في الجزء الثالث خاتمة في شكل نظرة أولية لمؤتمر الاستعراض تشمل المسائل التي سيبتّ فيها المؤتمر.
    El tema central de la reunión fue la preparación de la Conferencia de Examen que habría de convocar el Secretario General de conformidad con el artículo 36 del Acuerdo. UN وكان الشاغل الرئيسي للمجتمعين التحضير لمؤتمر الاستعراض الذي سيدعو إلى عقده الأمين العام عملا بالمادة 36 من الاتفاق.
    La reunión preparatoria de la Conferencia de Examen es una parte integral del proceso de examen. UN والاجتماع التحضيري لمؤتمر الاستعراض جزء لا يتجزأ من عملية الاستعراض.
    Su delegación trabajará para preservar la pertinencia del documento final de la Conferencia de Examen de 2000, centrándose especialmente en la cuestión de la proliferación de las armas nucleares. UN وقالت إن وفدها سيعمل على الحفاظ على أهمية الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000، وذلك بالتركيز بصفة خاصة على مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La delegación de China solicita la inclusión de los siguientes elementos en el informe de la Comisión Principal I y en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN يطلب الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر الاستعراض وفي وثيقته الختامية.
    La delegación de China solicita por la presente que se incorporen los siguientes elementos al informe de la Comisión Principal II y al documento final de la Conferencia de examen: UN يطلب وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    Las reuniones deberían encargarse asimismo de preparar las cuestiones de procedimiento de la Conferencia de Examen siguiente. UN وتقوم هذه الاجتماعات أيضا بالأعمال التحضيرية الإجرائية لمؤتمر الاستعراض التالي.
    La República de las Islas Marshall propone que se incluya el siguiente texto en el informe de la Comisión Principal III y en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN تقترح جمهورية جزر مارشال أن يدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض ما يلي:
    La República de las Islas Marshall propone que se incluya el siguiente texto en el informe de la Comisión Principal III y en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN تقترح جمهورية جزر مارشال أن يدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض ما يلي:
    Su delegación trabajará para preservar la pertinencia del documento final de la Conferencia de Examen de 2000, centrándose especialmente en la cuestión de la proliferación de las armas nucleares. UN وقالت إن وفدها سيعمل على الحفاظ على أهمية الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000، وذلك بالتركيز بصفة خاصة على مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La delegación de China solicita la inclusión de los siguientes elementos en el informe de la Comisión Principal I y en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN يطلب الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر الاستعراض وفي وثيقته الختامية.
    Estamos realizando consultas con los Estados Partes interesados y trataremos este tema en los nuevos preparativos para la Conferencia de Examen de 2005. UN ونتشاور مع الدول الأطراف المهتمة وسنعالج هذا الموضوع في تحضيرات إضافية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Algo importante que debe tenerse en consideración cuando se elaboren las recomendaciones de la Comisión Preparatoria a la Conferencia de Examen es que: UN والعناصر الهامة التي ينبغي وضعها قيد النظر عند إعداد توصيات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض هي:
    En realidad, esta es una cita directa del Documento Final de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP. UN إنها بالفعل اقتباس مباشر من الوثيقــة الختامية لمؤتمر الاستعراض والتمديد لمعاهدة عدم الانتشار.
    La Comisión Preparatoria recomendaría la creación de esos órganos subsidiarios para cada Conferencia de Examen en función de los objetivos concretos de dicha Conferencia. UN وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية فيما يتصل باﻷهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض.
    Teniendo presente lo anteriormente expuesto, Mongolia propone que en el documento final de la Conferencia encargada del examen se incluya el siguiente texto: UN وتقترح منغوليا، آخذة في الاعتبار ما سلف ذكره، إدراج النص التالي في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    Tenemos la expectativa de celebrar la adhesión de más Estados partes en el Estatuto de la Corte durante la Conferencia de Revisión de 2010, en la cual podrán participar tanto los Estados partes como los Estados que no lo son, de conformidad con el Estatuto de Roma y con el reglamento de la conferencia de revisión. UN ونتطلع إلى الترحيب بالعديد من الدول لتصبح أطرافاً في المحكمة الجنائية الدولية، بحلول مؤتمر الاستعراض عام 2010، الذي قد تشارك فيه دول أطراف ودول غير أطراف، عملاً بنظام روما الأساسي وأحكام النظام الداخلي لمؤتمر الاستعراض.
    la Conferencia del Examen en curso debería reafirmar y revitalizar el Tratado como eje del régimen de no proliferación y base indispensable para el desarme nuclear, con miras a lograr que todos los Estados Partes cumplan las normas, las disposiciones y los compromisos pertinentes. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض الحالي أن يؤكد من جديد المعاهدة ويبعث فيها النشاط باعتبارها أداة رئيسية في نظام عدم الانتشار، وأساسا جوهريا في عملية نزع السلاح النووي، لكي تمتثل جميع الدول الأطراف للمعايير والقواعد والالتزامات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus