"لمؤتمر قمة مجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Cumbre del Grupo
        
    • la Cumbre del Grupo de
        
    • para la Cumbre del Grupo
        
    • próxima cumbre del Grupo
        
    Como anfitrión de la Cumbre del Grupo de los Ocho de este año, el Canadá introdujo un nuevo instrumento para medir la eficacia de la ayuda. UN وقدمت كندا، بوصفها المضيفة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية هذا العام، أداة جديدة لقياس فعالية المساعدة.
    Tomamos nota de que la cuestión recibe prioridad en los preparativos de la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebrará en Okinawa (Japón). UN ونلاحظ الأولوية التي مُنحت لهذا الموضوع في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة مجموعة الثماني الذي سيعقد في أوكيناوا، باليابان.
    Tomamos nota de que la cuestión recibe prioridad en los preparativos de la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebrará en Okinawa (Japón). UN ونلاحظ الأولوية التي مُنحت لهذا الموضوع في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة مجموعة الثماني الذي سيعقد في أوكيناوا، باليابان.
    En la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada este año en Kananaskis, Canadá, la atención se centró especialmente en las necesidades de seguridad y desarrollo de Africa. UN لقد كانت الاحتياجات الأمنية والإنمائية لأفريقيا محط تركيز خاص لمؤتمر قمة مجموعة الـ 8 هذه السنة في كاناناسكيس، كندا.
    InterAction organizó un grupo de coordinación de ONG para la Cumbre del Grupo de los Ocho e inició los preparativos para dicha cumbre en Italia en 2009, redactó documentos de posición y participó en grupos de trabajo y reuniones de estrategia. UN ونظمت المؤسسة فريقاً تنسيقياً للمنظمات غير الحكومية معنياً بمؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية وبدأت الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2009 في إيطاليا، وصاغت ورقات موقف واشتركت في أفرقة العمل واجتماعات بحث الاستراتيجية.
    No cabe duda de que el debate general que tendrá lugar a continuación también permitirá a varias delegaciones explicar con más detalle las medidas sobre las cuales están trabajando sus respectivos Gobiernos en estos momentos, en particular como preludio de la próxima cumbre del Grupo de los Ocho prevista para los días 6 a 8 de julio en Gleneagles (Escocia), que precisará el alcance y las modalidades de aplicación de esas medidas. UN ولا شك أن المناقشة المقبلة سوف تتيح لكثير من الوفود أيضا تفسير التدابير التي تعكف عليها حكومة كل منهم في الوقت الحاضر بقدر أكبر من التفصيل، ولا سيما في الفترة السابقة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المقرر عقده في غلينيغلز، بسكوتلندا، خلال الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه، للبحث في نطاق التنفيذ وتفاصيله.
    35. En la fase de preparación de la Cumbre del Grupo de los Ocho hubo una movilización sin precedentes de la opinión pública internacional en apoyo de África. UN 35 - وشهدت الفترة التحضيرية لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية تعبئة لم يسبق لها مثيل للرأي العام الدولي دعما لأفريقيا.
    Sin embargo, ocho organizaciones internacionales destacadas en la esfera de la salud en el plano mundial, entre ellas el UNICEF, elaboraron una posición común y pudieron influir en los resultados principales de la Cumbre del Grupo de los Ocho. UN بيد أن ثماني منظمات دولية رائدة في مجال الصحة العالمية، منها اليونيسيف، صاغت موقفا موحدا واستطاعت التأثير في النتائج الرئيسية لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية.
    - Reuniones de directores políticos de la Cumbre del Grupo de los Siete y el Grupo de los Ocho (1996-1997) UN - اجتماعات المديرين السياسيين لمؤتمر قمة مجموعة السبعة/مجموعة الثمانية عام (1996 وعام 1997)
    A pesar de la movilización sin precedentes de la opinión pública en apoyo del continente, como la demostrada, antes de la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebró en Gleneagles (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) en julio de 2005, ésta es una lucha constante. UN ويظل ذلك يمثل نضالا متواصلا، مثلما اتضح في فترة التحضير لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية في غلينيغلز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية في تموز/يوليه 2005.
    Una de las principales conclusiones de la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en L ' Aquila (Italia) en julio de 2009 fue la necesidad de prestar apoyo político, técnico y financiero al Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África. UN 29 - وبرز تقديم الدعم السياسي والتقني والمالي إلى برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا كإحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقودة في لاكويلا، إيطاليا، في تموز/يوليه 2009.
    1996-1997 Reuniones de directores políticos de la Cumbre del Grupo de los Siete y el Grupo de los Ocho UN 1996-1997 اجتماع المديرين السياسيين لمؤتمر قمة مجموعة البلدان الديمقراطية الصناعية الرئيسية السبعة/مجموعة البلدان الثمانية
    Observamos con interés la comunicación sustantiva que se estableció entre el Jefe del Gobierno de Bangladesh, en nombre de los países menos adelantados, y el Presidente de Francia, quien ofició de anfitrión de la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon (Francia) en junio de 1996, en cumplimiento de la Declaración Ministerial de Midrand en favor de los países menos adelantados. UN ١٠ - ونحيط علما مع الاهتمام بالاتصال الموضوعي بين رئيس حكومة بنغلاديش، نيابة عن مجموعة أقل البلدان نموا، ورئيس فرنسا، بصفته المضيف لمؤتمر قمة مجموعة البلدان السبع المعقود في ليون، فرنسا، في حزيران/يونيه ١٩٩٦، عملا بإعلان ميدراند الوزاري ﻷقل البلدان نموا.
    Carta de fecha 5 de julio de 1996 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas por la que se transmiten los documentos finales de la reunión de la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon (Francia) del 27 al 29 de junio de 1996 UN رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان السبعة الذي عقد في ليون بفرنسا في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ حزيران/يونيــه ١٩٩٦
    Carta de fecha 5 de julio de 1995 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas por la que se transmiten los documentos finales de la reunión de la Cumbre del Grupo de los Siete, que se celebró en Lyon (Francia) del 27 al 29 de junio de 1996 UN رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان السبعة الذي عقد في ليون بفرنسا في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Carta de fecha 5 de julio de 1996 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas por la que se transmiten los documentos finales de la reunión de la Cumbre del Grupo de los Siete, celebrada en Lyon (Francia) del 27 al 29 de junio de 1996 UN رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة البلدان السبعة الذي عقد في ليون بفرنسا في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Quisiera señalar que en el resumen del Presidente de la Cumbre del Grupo de los Ocho (G-8), celebrada recientemente en San Petersburgo (Federación de Rusia), los líderes del G-8 pidieron una pronta solución a la cuestión de los secuestros. UN وأود الإشارة إلى أنه في موجز الرئيس لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود مؤخرا في سان بطرسبرغ، الاتحاد الروسي، طلب قادة بلدان مجموعة الثمانية " إيجاد حل مبكر لمسألة الاختطاف " .
    a) Seguimiento de la Cumbre del Grupo de los Ocho UN (أ) المتابعة لمؤتمر قمة مجموعة الـ 8
    Tengo el honor de transmitir adjuntos los documentos finales de la Reunión en la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Nápoles entre el 8 y el 10 de julio de 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة السبعة المعقود في نابولي في الفترة من ٨ إلى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    El PNUD y el UNICEF prepararon conjuntamente un informe sobre África para la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en 2002, y el PNUD proporcionó financiación a la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico a fin de que preparara un proyecto de informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio para Asia y el Pacífico. UN وقام البرنامج الإنمائي واليونيسيف معا بإعداد تقرير عن أفريقيا لمؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في سنة 2002، وقدم البرنامج الإنمائي التمويل لمجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي لآسيا والمحيط الهادئ بغرض صياغة تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Al respecto, señalo a la atención la declaración ministerial del Grupo de Gobernanza Global aprobada el 27 de septiembre, cuyo objetivo es contribuir a la reflexión del grupo de trabajo sobre el desarrollo de la próxima cumbre del Grupo de los 20, que se celebrará en Seúl en noviembre próximo. UN وفي ذلك الصدد، أود استرعاء الانتباه إلى الإعلان الوزاري لفريق الحوكمة العالمية المعتمد في 27 أيلول/سبتمبر بهدف المساهمة في مشاورات الفريق العامل المعني بالتنمية التابع لمؤتمر قمة مجموعة العشرين المقبل في سيول في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus