"لمؤتمر مونتيري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Conferencia de Monterrey
        
    Tenemos la ventaja de la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se asumieron compromisos muy importantes para la prestación de nueva asistencia para el desarrollo. UN ولدينا النتائج الإيجابية لمؤتمر مونتيري لتمويل التنمية حيث اتُخذت التزامات كبيرة لتقديم مساعدة إنمائية إضافية.
    Su formato debería permitir a todas las partes interesadas que participen, tal como hicieron durante el proceso organizativo para la preparación y celebración de la Conferencia de Monterrey. UN وقال إن صيغته يجب أن تمكّن جميع الأطراف التي يهمها الأمر من المشاركة، على نحو ما تسنى لها أثناء العملية التنظيمية للتحضير لمؤتمر مونتيري ولانعقاده.
    Debería alentarse un apoyo de la Secretaría basado en modalidades innovadoras y de participación y en disposiciones de coordinación conexas, como las utilizadas en los preparativos de la Conferencia de Monterrey. UN وينبغي تشجيع دعم الأمانة العامة القائم على الطرائق المبتكرة والتشاركية وما يتصل بها من ترتيبات التنسيق كالتي استخدمت في الإعداد لمؤتمر مونتيري.
    En general se consideró que la dedicación y el apoyo prestado por el sistema a los preparativos de la Conferencia de Monterrey presagiaban que las actividades complementarias serían eficaces y participativas. UN وبصفة أعم، أرتئي أن درجة الالتزام والدعم المقدمين من المنظومة للعملية التحضيرية لمؤتمر مونتيري تبشر بعملية فعالة للمتابعة تقوم على المشاركة.
    Como nos encomendaron la Asamblea General y nuestras respectivas comisiones, todas las comisiones regionales han participado activamente en el proceso de financiación para el desarrollo, tanto en las fases de preparación como de seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN ووفقا لتكليفنا من قِبل الجمعية العامة واللجنة الخاصة بكل منا، تشترك جميع اللجان الإقليمية عن كثب في عملية التمويل لأغراض التنمية، بكل من مرحلتي التحضير والمتابعة لمؤتمر مونتيري.
    El proceso preparatorio de la Conferencia de Monterrey ya ha demostrado las posibilidades que ofrece ese diálogo, que debe proseguir. UN كما جاءت العملية التحضيرية لمؤتمر مونتيري لتدلل بالفعل على الإمكانات التي ينطوي عليها مثل هذا الحوار وهو أمر ينبغي مواصلته.
    La delegación de Kazajstán atribuye gran importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará a fines del mes en curso como foro de coordinación intergubernamental para el seguimiento general de la Conferencia de Monterrey. UN إن وفد كازاخستان يهتم كثيرا بالحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي سيجري في أواخر هذا الشهر، باعتباره منتدى للتنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة لمؤتمر مونتيري.
    Será muy útil celebrar una reunión de seguimiento de la Conferencia de Monterrey para evaluar los progresos logrados y la ASEAN agradece a Qatar su ofrecimiento de acoger dicha reunión en 2007. UN وقال إن من المفيد جدا عقد اجتماع متابعة لمؤتمر مونتيري لتقييم التقدم المحرز، موضحا أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تعرب عن شكرها لقطر لعرضها المتعلق باستضافة ذلك الاجتماع في عام 2007.
    Las actividades de seguimiento, articuladas en el Consenso de Monterrey, han consolidado los lazos de colaboración establecidos entre las comisiones regionales, los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones financieras en el proceso preparatorio de la Conferencia de Monterrey. UN وقد ساهمت أعمال المتابعة، الواردة في توافق آراء مونتيري، في زيادة تعزيز الشراكات بين اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المالية، وكانت هذه الشراكات قد أقيمت أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    Muchas de nuestras organizaciones han participado en el proceso de financiación para el desarrollo desde los primeros comités preparatorios de la Conferencia de Monterrey y siguen trabajando en el marco del nuevo comité de organizaciones no gubernamentales en materia de financiación para el desarrollo. UN لقد اشترك العديد منا في عملية تمويل التنمية منذ البداية الأولى لأعمال اللجان التحضيرية لمؤتمر مونتيري ونواصل هذا العمل مع اللجنة الجديدة للمنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل التنمية.
    En suma, el valioso legado de la Conferencia de Monterrey y el compromiso de la comunidad internacional para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio nos ofrecen un campo de trabajo en el que profundizar y ampliar horizontes en la lucha contra la pobreza y en la mejora de los instrumentos de desarrollo. UN وبإيجاز، إن التركة القيمة لمؤتمر مونتيري والتزام المجتمع الدولي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يوفران لنا أساسا للعمل لتعميق وتوسيع آفاقنا في مكافحة الفقر وتحسين أدوات التنمية.
    Ahora deseo expresar el agradecimiento de la CARICOM a las Naciones Unidas que, por conducto de su secretaría encargada de la financiación del desarrollo, han proporcionado fondos para la participación de un experto de la secretaría de la CARICOM en las reuniones preparatorias de la Conferencia de Monterrey y en la propia Conferencia. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أعرب عن تقدير الجماعة الكاريبية للأمم المتحدة، التي قدمت من خلال أمانة التمويل من أجل التنمية، تمويلا لمشاركة خبير من أمانة الجماعة الكاريبية في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر مونتيري وفي المؤتمر نفسه.
    16. Los esfuerzos de las Naciones Unidas para unir a todas las partes interesadas pertinentes durante el proceso preparatorio de la Conferencia de Monterrey ha mostrado los resultados que puede tener una colaboración estrecha, que debe mejorarse en el seguimiento de la Conferencia. UN " 16 - وأبرزت الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة للتقريب بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين خلال العملية التحضيرية لمؤتمر مونتيري النتائج المحتملة للتعاون الوثيق الذي تنبغي زيادته في عملية متابعة المؤتمر.
    Los esfuerzos de las Naciones Unidas para unir a todas las partes interesadas pertinentes durante el proceso preparatorio de la Conferencia de Monterrey ha mostrado los resultados que puede tener una colaboración estrecha, que debe mejorarse en el seguimiento de la Conferencia. UN 16 - وأبرزت الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة للتقريب بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين خلال العملية التحضيرية لمؤتمر مونتيري النتائج المحتملة للتعاون الوثيق الذي تنبغي زيادته في عملية متابعة المؤتمر.
    La movilización de todos los tipos de recursos y su utilización más efectiva, eficaz y equitativa para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible de todos los países fueron una fuerza propulsora central de la Conferencia de Monterrey. UN 3 - وقد شكل حشد كافة أنماط الموارد واستخدامها بصورة أكثر فعالية وكفاءة وإنصافا لاستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان محركا أساسيا لمؤتمر مونتيري.
    Todos los años rinde cuentas públicamente del cumplimiento de los compromisos de Barcelona en el contexto de los preparativos de la Conferencia de Monterrey y actualmente examina los progresos realizados hasta la fecha en la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente el objetivo número 8 relativo a la creación de una asociación mundial para el desarrollo. UN وقدمت اللجنة الأوروبية سنوياً وعلانية تقارير عن تنفيذ التزامات برشلونة في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر مونتيري. وتعكف حالياً على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 8 بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Los Secretarios Ejecutivos señalaron que las actividades de seguimiento regional, articuladas en el Consenso de Monterrey, habían servido para consolidar los lazos de colaboración establecidos entre las comisiones regionales, los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones financieras en el proceso preparatorio de la Conferencia de Monterrey. UN ولاحظ الأمناء التنفيذيون أن أعمال المتابعة الإقليمية، على النحو المبيّن في توافق آراء مونتيري، أفضت إلى توطيد الشراكة التي تكونت خلال العملية التحضيرية لمؤتمر مونتيري بين اللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المالية.
    El próximo examen de la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará este año en Doha, brindará una valiosa oportunidad de convenir en un enfoque amplio y eficaz para atender las necesidades de recursos con vistas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والاستعراض المقبل لمؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة هذا العام، سيتيح فرصة ثمينة لبلورة اتفاق على نهج شامل وفعال لتلبية الاحتياجات من الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se invita a todos los interesados acreditados en el proceso de financiación para el desarrollo a asistir a las sesiones de redacción, si bien sólo podrán participar en el debate los representantes de los gobiernos y las tres principales instituciones que participan en el proceso, con arreglo a la práctica utilizada en la etapa preparatoria de la Conferencia de Monterrey. UN جميع أصحاب المصلحة المعتمدين لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين الثلاثة جريا على الممارسة التي اتُبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    Se invita a todos los interesados acreditados a asistir a las sesiones de redacción, si bien sólo podrán participar en el debate los representantes de los gobiernos y las tres principales instituciones que participan en el proceso, con arreglo a la práctica seguida en la etapa preparatoria de la Conferencia de Monterrey. UN وجميع أصحاب المصلحة المعتمدون لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسين الرئيسيين الثلاثة، جريا على الممارسة التي اتبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus