"لمؤسسات منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • de organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • de las organizaciones de las Naciones
        
    • organismos del sistema de las Naciones
        
    • del sistema de organizaciones de las Naciones
        
    • de las organizaciones del sistema de Naciones
        
    • otras organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • para las organizaciones del sistema
        
    • las organizaciones del sistema de la Naciones
        
    :: Deslocalización en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: centros de servicios deslocalizados UN :: نقل الخدمات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الخارج: مراكز الخدمات الخارجية
    Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: examen de la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN متابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة: استعراض إدماج المنظور الجنساني في التيار الرئيسي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían intensificar su apoyo a las reformas que se realizan en los países africanos a fin de atraer inversiones extranjeras directas. UN وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكثف دعمها للإصلاحات في البلدان الأفريقية من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Examen de la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN استعراض إدماج قضايا المرأة في الأنشطة الرئيسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    De esta manera se amplía la labor de toda la gama de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وهذا يمتد مرة أخرى ليشمل المجموعة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية.
    i) Examen de la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN `1 ' استعراض إدماج قضايا المرأة في الأنشطة الرئيسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Informe de la CCAAP sobre la situación presupuestaria y financiera de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن حالة الميزانية والحالة المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    SERVICIOS COMUNES Y CONJUNTOS DE las organizaciones del sistema de las Naciones UNIDAS EN VIENA UN الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los servicios comunes y conjuntos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Viena UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا
    Una gestión eficaz de los recursos de información es una condición básica para la buena gestión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN فالإدارة الفعّالة لموارد المعلومات هي شرط أساسي للإدارة السليمة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los servicios comunes y conjuntos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Viena UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا
    las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían tomar las medidas necesarias para poner en común su experiencia y sus recursos a fin de abordar mejor la cuestión. UN وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تتخذ الإجراءات اللازمة لتجميع الخبرات الفنية والموارد لتحسين معالجة المسألة.
    daños causados por actos intencionales y gastos por concepto de seguridad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN التأمين على الموظفين ضد الأعمال الكيدية والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Formulación de una declaración conjunta de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para fomentar la mejora de las asociaciones entre UN إصدار الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بياناً مشتركاً يشجع على تحسين الشراكة بين مؤسسات منظومة الأمم
    En la actualidad, los estados financieros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se preparan de conformidad con las Normas contables del sistema de las Naciones Unidas. UN تعد البيانات المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة حاليا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    * Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían preparar y adoptar estrategias adecuadas para contener los costos de los planes de seguro médico. UN على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي.
    Como se ha explicado en el presente documento, esa tarea se abordará cuando se haya elaborado un marco de prácticas de presupuestación para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN سوف تعالج هذه المهمة، كما توضح هذه الوثيقة، عندما يوضع إطار لممارسات الميزنة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    * Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían preparar y adoptar estrategias adecuadas para contener los costos de los planes de seguro médico. UN على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي.
    El país está actualmente en fase de seguridad I a III y alberga más de 70 oficinas regionales y nacionales de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعمل البلد حاليا في إطار ظروف المرحلة الأمنية الأولى إلى الثالثة، وفيه أكثر من 70 مكتبا إقليميا وقطريا تابعا لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que prepararan una estrategia institucional de movilización de recursos a fin de presentarla al examen y aprobación de los órganos legislativos. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تضع بعد استراتيجية مؤسسية لتعبئة الموارد أن تطلب إلى رؤسائها التنفيذيين وضع استراتيجية لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتوافق عليها.
    También participaron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros, así como representantes de organismos del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضرها أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء وغير أعضاء في الأمم المتحدة، وممثلون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.
    El personal de la Secretaría sería remunerado de conformidad con el régimen común del sistema de organizaciones de las Naciones Unidas, administrado por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وستكون أجور موظفي قلم المحكمة وفقا للنظام الموحد لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الذي تديره لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de Naciones Unidas deben pedir a los jefes ejecutivos que presenten las estrategias institucionales relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones a los Estados Miembros para informarlos y recabar su apoyo. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب من الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات أن يعرضوا استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لهذه المؤسسات على الدول الأعضاء للإحاطة بها علماً ولدعمها.
    También pueden servir de marco a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم كإطار لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    Como se indica en el párrafo 14 supra, la Dependencia Común de Inspección comparte la opinión de que los respectivos órganos legislativos de las organizaciones del sistema de la Naciones Unidas deberían adoptar decisiones congruentes acerca de los servicios comunes. UN ١٥ - كما أشير في الفقرة ١٤ أعلاه، تتفق وحدة التفتيش المشتركة مع الرأي القائل بأنه ينبغي لكل من اﻷجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ قرارات متسقة بشأن الخدمات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus