En el pasado reyes y emperadores de la superficie... vinieron para robar la riqueza y la sabiduría de Agartha durante cientos de años. | Open Subtitles | في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين |
durante cientos de años, la vida de nuestro pueblo ha dependido de un territorio limitado y de los recursos del medio ambiente marino. | UN | إن معيشة شعبنا اعتمدت لمئات السنين علــــى أرضه المحدوده وعلى موارده من البيئة البحريـــــة. |
durante cientos de años, nuestra cultura se mantuvo aislada del resto del mundo. | UN | ولقد ظلت ثقافتنا لمئات السنين معزولة عن بقية أمم العالم. |
O que el ser humano podría renovar su órganos y prolongar su vida por cientos de años. | TED | في زمنكم، اعتقد العلماء أنه يمكن للبشر استبدال الأغضاء وتمديد الحياة لمئات السنين. |
El uso de estiércol y desechos agrícolas como combustible se han mantenido durante siglos y está muy profundamente arraigado en comunidades de África y Asia. | UN | وبالفعل لقد استمر استخدام الروث والبقايا الزراعية كوقود لمئات السنين وتجذر في عادات الجماعات المحلية في أفريقيا وآسيا. |
Se prevé que el nivel del mar continuará elevándose durante cientos de años después que se estabilicen las temperaturas de la atmósfera. | UN | ومن المتوقع أن يستمر مستوى سطح البحر في الارتفاع لمئات السنين بعد استقرار درجات حرارة الغلاف الجوي. |
Les insto a participar generosamente en esta campaña de recaudación de fondos siguiendo el ejemplo que durante cientos de años han dado nuestros benefactores y mecenas. | UN | وأحثكم على المساهمة بسخاء في حملة جمع التبرعات هذه كما دأب على ذلك من ظلوا يتبرعون لنا ويناصروننا لمئات السنين. |
Tuvimos la malaria en esos países durante cientos de años, y nos deshicimos de ella totalmente, no porque atacáramos a la malaria. | TED | عانينا الملاريا لمئات السنين وتخلصنا منها كليًّا ليس عبر مكافحة الملاريا |
Esta mala idea, también expuesta por otros contemporáneos de Platón, influyó tristemente durante cientos de años en la medicina europea. | TED | هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين. |
Cargan cientos de toneladas durante cientos de años en clima frío, en climas cálidos, con luz ultravioleta. | TED | تحمل مئات الأطنان لمئات السنين مُتحمّلةً الطقس البارد والمناخات الدافئة والأشعة فوق البنفسجية. |
Bueno, así se hizo durante cientos de años. | TED | حسناً، هكذا كانت تدار الأمور لمئات السنين. |
durante cientos de años, Salisbury ha estado bajo el dominio de la Iglesia, el partido conservador y el ejército. | TED | وسالزبوري هي مدينة حكمتها الكنيسة لمئات السنين والحزب المحافظ، والجيش. |
durante cientos de años los turcos otomanos habían dominado. | Open Subtitles | لمئات السنين كان العثمانيون لديهم اليد العليا |
Esconderse en silencio durante cientos de años es suficiente para volver loco a cualquiera. | Open Subtitles | الاختباء لمئات السنين في صمت كفيلٌبإصابةأي شخصٍبالجنون.. |
durante cientos de años, en las universidades, la geometría y la aritmética habían sido importantes actividades teóricas. | Open Subtitles | ظل الحساب والهندسة لمئات السنين في الجامعات موضوعات نظرية مهمة |
durante cientos de años, fuimos rechazados y cazados hasta que me encontré... solo. | Open Subtitles | لمئات السنين كنا منبوذين ويتم صيدنا حتى وجدتُ نفسي وحيداً |
Hay una antigua criatura, encerrada durante cientos de años. | Open Subtitles | ثمّة كائنٌ قديم ظلّ مسجوناً لمئات السنين |
Eso alimentaría de electricidad a los Estados Unidos por cientos de años. | TED | هذا سيمد الولايات المتحدة بالطاقة لمئات السنين. |
Este grupo ha estado orquestando asuntos mundiales por cientos de años. | Open Subtitles | هذه المجموعة قادت شؤون الكوكب لمئات السنين. |
27. durante siglos, se han utilizado los premios a las personas capaces de resolver un problema técnico como medio para recompensar la innovación tecnológica. | UN | 27- إن تقديم الجوائز لأي شخص يستطيع حل مشاكل تقنية نهجٌ اتُّبع لمئات السنين لمكافأة الابتكار التكنولوجي. |
Pone un cuerpo debajo de un edificio y no lo encontraría durante cien años. | Open Subtitles | أعني تضع جثة تحت بناء لن تجدها لمئات السنين |
Vemos su cultura que se remonta Cientos de años atrás. | Open Subtitles | نحن نرى حضارة تعود لمئات السنين |