"لماذا ترتدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Por qué llevas
        
    • ¿ Por qué usas
        
    • ¿ Por qué estás
        
    • ¿ Por qué vas
        
    • ¿ Por qué lleva
        
    • ¿ Por qué vistes
        
    • ¿ Por qué tienes
        
    • ¿ Por qué viste
        
    • ¿ Por qué te pusiste
        
    Si no vas en aletas a un restaurante ¿por qué llevas tacones para ir a un lago? Open Subtitles فأنت لا ترتدي خفين عند الذهاب إلى مطعم خمسة نجوم لماذا ترتدي حذاء عالٍ إلى البحيرة
    Buen día, querido... ¿por qué llevas puesta una máscara antigases? Open Subtitles صباح الخير عزيزي لماذا ترتدي قناع الغاز؟
    ¿Por qué llevas eso en tu cabeza si no estás escuchando música? Open Subtitles لماذا ترتدي تلك السماعات لو لم تكن تستمع للموسيقى؟
    ¿Por qué usas una musculosa? Open Subtitles لماذا ترتدي كنزة بدونِ أكمام من الأعلى؟ هاه؟
    - ¿Por qué estás usando esa máscara? Open Subtitles لماذا ترتدي ذلك القناع؟ انه يعجبني
    ¿Por qué vas vestido de robot? Open Subtitles لماذا ترتدي زي الروبورت ؟
    ¿Por qué lleva esos guantes, señor? Open Subtitles لماذا ترتدي تلك القفازات يا سيدي ؟
    ¿Por qué vistes de manga larga? Open Subtitles لماذا ترتدي فانيلا طويلة الأكمام؟
    Turk, ¿por qué tienes puesto el pijama? Open Subtitles تِرك .. لماذا ترتدي الملابس الداخلية ؟
    Me estás asustando, tío. ¿Por qué llevas ese cristal alrededor del cuello? Open Subtitles لقد أفزعتني ، يا رجل لماذا ترتدي عقد كريستال حول عنقك؟
    Déjame preguntártelo de otra manera. ¿Por qué llevas ropa interior larga? Estás bromeando. Open Subtitles حسناً ، دعني أعيد صياغة السؤال لماذا ترتدي ملابس داخلية طويلة ؟
    Tengo que hacerte una pregunta. ¿Qué? ¿Por qué llevas una corbata? Open Subtitles اريد ان اسألك سؤالاً لماذا ترتدي ربطة عنق ؟
    ¡Dios mío, papá! ¿Por qué llevas ropa de chica? Open Subtitles يا إلهي، يا أبي لماذا ترتدي بنطال فتاه ؟
    Bueno, mejor me voy a trabajar. ¿Un viernes? ¿Por qué llevas sombrero de pescador? Open Subtitles لنصف حياتك حسنا, اعتقد ان من الافضل ان اذهب للعمل في يوم الجمعة؟ لماذا ترتدي قبعة الصيد؟
    ¿Por qué llevas sus colores, entonces? Open Subtitles إنهم ليسوا جماعتي إذًا، لماذا ترتدي مثلهم؟
    ¿Y por qué llevas la capa del color seguro? Open Subtitles إذن لماذا ترتدي عباءةُ اللونِ الآمنِ؟
    ¿Por qué llevas la capucha así puesta? Open Subtitles لماذا ترتدي غطاء الرأس هكذا ؟
    Pero, ¿por qué usas el uniforme de Comisionado Adjunto de la Policía? Open Subtitles لكن لماذا ترتدي زي المأمور؟ إنه يناسبني..
    ¿Por qué usas el sombrero que te pedí que ya no usaras en nuestras reuniones? Open Subtitles لماذا ترتدي القبعه طلبت منك ألا ترتديها في إجتماعنا
    ¿Quién eres, y por qué estás usando una corbata? Open Subtitles من أنت؟ و لماذا ترتدي ربطة عنق؟
    ¿Por qué viste así? Open Subtitles لماذا ترتدي هذه الملابس؟
    Se nota. ¿Por qué te pusiste el sobretodo sin camisa? Open Subtitles يمكنني رؤية ذلك, لماذا ترتدي العباءة بدون قميص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus