Todavía no tengo claro por qué es de interés para el FBI. | Open Subtitles | لا زلت غير فاهمة لماذا هذا من شأن المباحث الفيدرالية. |
Como un niño sorprendidísimo dije: "¿Pero por qué es así?" | TED | ولكني قلت .. حسناً .. ولكن لماذا هذا أيضاً |
Les diré por qué este tema es tan importante para mí. | TED | الآن، اسمحوا لي أن أخبركم لماذا هذا الأمر مهم بالنسبة لي. |
¿Por qué esta repentina visión de mí te ha movido a esto? | Open Subtitles | لماذا هذا المشهد المفاجئ لي شكّل صدمةً لك؟ |
¿Para qué es eso? | Open Subtitles | لماذا هذا الشيء؟ |
Pero en realidad entiendo por qué esto no puede ser correcto. | TED | لكنني أفهم في الواقع لماذا هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا الآن. |
Esa frase es como violar la tregua. ¿Por qué ese tema Su Excelencia? ¿No acordamos dejar el asunto? | UN | وهذا الكلام بمثابة خرق للهدنة. لماذا هذا الموضوع، دولة الرئيس؟ ألم نتفق على وقف الموضوع؟ |
Y salir a la comunidad a entrevistar a los vecinos sobre qué tipo de alimentos que compran y a dónde y por qué, esa es una tarea para el hogar. | TED | و بخروجنا للمجتمع و مقابلتنا جيراننا عن نوع الأكل الذي يشترونه و من أين و لماذا, هذا فرض مدرسي. |
Y ¿por qué eso es tan importante para ellos? Aquí hay una idea importante. | TED | و لماذا هذا مهم لهم؟ اذا هذه معرفة بسيطة. |
¿Ahora Por qué es eso curioso? | TED | لكن لماذا هذا الموضوع مثير للفضول؟ |
Si le preguntas a un neurocientífico, ¿Por qué es este estado? En primera instancia lo admitirán. | TED | إذا سألتم علماء الأعصاب لماذا هذا هو الحال؟ في البداية سيعترفون بذلك. ولكن إن سألتهم, سيقولون. |
Como neurocientífica me preguntaba, ¿por qué es tan difícil? | TED | كعالمة الأعصاب، تساءلت لماذا هذا صعب للغاية؟ |
¿Por qué es importante, aparte de ser muy interesante? | TED | الآن، لماذا هذا مهم، بصرف النظر عن كونه مثيرا للاهتمام؟ |
Uno podría decir, ¿por qué es importante? | TED | الآن، يمكن للمرء أن يقول، لماذا هذا مهم؟ |
¿Por qué este repentino cambio de actitud? | Open Subtitles | لماذا هذا التغير المفاجئ في موقفك؟ |
¿Y por qué este salto en el tiempo, esta conexión de memorias? | Open Subtitles | لماذا هذا القص في الزمن و المواصلة في الذاكرة؟ |
Entonces, ¿por qué esta sección del fresco menciona a Ra? | Open Subtitles | إذاً، لماذا هذا الجزء من اللوحة الجدارية تذكر رع؟ |
- ¿Para qué es eso? | Open Subtitles | لماذا هذا الشىء ؟ |
Ahora, ¿por qué esto no socavaría una moralidad objetiva? | TED | حسناً .. لماذا هذا لا يقوض الهدف الأخلاقي ؟ |
Y sé por qué ese dentista, Alan, nunca volvió a llamar. | Open Subtitles | وأنا أعرف لماذا هذا طبيب الأسنان، آلان، لم يدعوك مرة اخرى ابدا. |
Mira a ese. ¿Por qué esa expresión? | Open Subtitles | انظر الى ذاك لماذا هذا التعبير؟ |
¿Por qué eso suena como lo peor que me han dicho nunca? | Open Subtitles | لماذا هذا يبدوا وكانه أسؤ شئ قاله لي أحد من قبل؟ |
¿Por qué es eso? Me pregunto... | Open Subtitles | لماذا هذا ، أتساءل ؟ |
Ahora se que nuestro nuevo Fiscal de Estado quiere parecer duro, pero ¿por qué está peleando por esto? | Open Subtitles | الآن أعرف أن لدينا محامية جديدة تريد أن تبدو قوية ، ولكن لماذا هذا القتال؟ |
¿Y eso por qué? Porque el combustible no es fácil de reemplazar. | TED | لماذا هذا ؟ - لانه يصعب الاستغناء عن الوقود الاحفوري - |
Puedes siempre venir con disculpas del por qué no funcionó, pero tienes que decidirte. | Open Subtitles | يمكنك الخروج مع أعذار لماذا هذا لن ينجح ولكن عليك أن تقرري |
Vamos. ¿Por qué pasa esto? | Open Subtitles | هيّا, لماذا هذا يحدث ؟ |