"لماذا هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Por qué es
        
    • por qué este
        
    • ¿ Por qué esta
        
    • ¿ Para qué es eso
        
    • ¿ Por qué esto
        
    • ¿ Por qué ese
        
    • ¿ Por qué esa
        
    • ¿ Por qué eso
        
    • Por qué es eso
        
    • ¿ Por qué está
        
    • ¿ Y eso por qué
        
    • ¿ Por qué no
        
    • Por qué pasa esto
        
    Todavía no tengo claro por qué es de interés para el FBI. Open Subtitles لا زلت غير فاهمة لماذا هذا من شأن المباحث الفيدرالية.
    Como un niño sorprendidísimo dije: "¿Pero por qué es así?" TED ولكني قلت .. حسناً .. ولكن لماذا هذا أيضاً
    Les diré por qué este tema es tan importante para mí. TED الآن، اسمحوا لي أن أخبركم لماذا هذا الأمر مهم بالنسبة لي.
    ¿Por qué esta repentina visión de mí te ha movido a esto? Open Subtitles لماذا هذا المشهد المفاجئ لي شكّل صدمةً لك؟
    ¿Para qué es eso? Open Subtitles لماذا هذا الشيء؟
    Pero en realidad entiendo por qué esto no puede ser correcto. TED لكنني أفهم في الواقع لماذا هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا الآن.
    Esa frase es como violar la tregua. ¿Por qué ese tema Su Excelencia? ¿No acordamos dejar el asunto? UN وهذا الكلام بمثابة خرق للهدنة. لماذا هذا الموضوع، دولة الرئيس؟ ألم نتفق على وقف الموضوع؟
    Y salir a la comunidad a entrevistar a los vecinos sobre qué tipo de alimentos que compran y a dónde y por qué, esa es una tarea para el hogar. TED و بخروجنا للمجتمع و مقابلتنا جيراننا عن نوع الأكل الذي يشترونه و من أين و لماذا, هذا فرض مدرسي.
    Y ¿por qué eso es tan importante para ellos? Aquí hay una idea importante. TED و لماذا هذا مهم لهم؟ اذا هذه معرفة بسيطة.
    ¿Ahora Por qué es eso curioso? TED لكن لماذا هذا الموضوع مثير للفضول؟
    Si le preguntas a un neurocientífico, ¿Por qué es este estado? En primera instancia lo admitirán. TED إذا سألتم علماء الأعصاب لماذا هذا هو الحال؟ في البداية سيعترفون بذلك. ولكن إن سألتهم, سيقولون.
    Como neurocientífica me preguntaba, ¿por qué es tan difícil? TED كعالمة الأعصاب، تساءلت لماذا هذا صعب للغاية؟
    ¿Por qué es importante, aparte de ser muy interesante? TED الآن، لماذا هذا مهم، بصرف النظر عن كونه مثيرا للاهتمام؟
    Uno podría decir, ¿por qué es importante? TED الآن، يمكن للمرء أن يقول، لماذا هذا مهم؟
    ¿Por qué este repentino cambio de actitud? Open Subtitles لماذا هذا التغير المفاجئ في موقفك؟
    ¿Y por qué este salto en el tiempo, esta conexión de memorias? Open Subtitles لماذا هذا القص في الزمن و المواصلة في الذاكرة؟
    Entonces, ¿por qué esta sección del fresco menciona a Ra? Open Subtitles إذاً، لماذا هذا الجزء من اللوحة الجدارية تذكر رع؟
    - ¿Para qué es eso? Open Subtitles لماذا هذا الشىء ؟
    Ahora, ¿por qué esto no socavaría una moralidad objetiva? TED حسناً .. لماذا هذا لا يقوض الهدف الأخلاقي ؟
    Y sé por qué ese dentista, Alan, nunca volvió a llamar. Open Subtitles وأنا أعرف لماذا هذا طبيب الأسنان، آلان، لم يدعوك مرة اخرى ابدا.
    Mira a ese. ¿Por qué esa expresión? Open Subtitles انظر الى ذاك لماذا هذا التعبير؟
    ¿Por qué eso suena como lo peor que me han dicho nunca? Open Subtitles لماذا هذا يبدوا وكانه أسؤ شئ قاله لي أحد من قبل؟
    ¿Por qué es eso? Me pregunto... Open Subtitles لماذا هذا ، أتساءل ؟
    Ahora se que nuestro nuevo Fiscal de Estado quiere parecer duro, pero ¿por qué está peleando por esto? Open Subtitles الآن أعرف أن لدينا محامية جديدة تريد أن تبدو قوية ، ولكن لماذا هذا القتال؟
    ¿Y eso por qué? Porque el combustible no es fácil de reemplazar. TED لماذا هذا ؟ - لانه يصعب الاستغناء عن الوقود الاحفوري -
    Puedes siempre venir con disculpas del por qué no funcionó, pero tienes que decidirte. Open Subtitles يمكنك الخروج مع أعذار لماذا هذا لن ينجح ولكن عليك أن تقرري
    Vamos. ¿Por qué pasa esto? Open Subtitles هيّا, لماذا هذا يحدث ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus