"لما هو منصوص عليه في الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo dispuesto en el párrafo
        
    • lo previsto en el párrafo
        
    • análogamente a lo estipulado en el
        
    7.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de la información facilitada por las partes, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. 7.2. UN 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء كافة المعلومات التي أتاح لها الطرفان، طبقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    El internamiento en un centro de alojamiento temporal siempre se produce por decisión judicial y no puede superar los 60 días, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 146 de la Ley 23/2007. UN والاحتجاز في مركز إيواء مؤقت يكون دائما بموجب قرار قضائي ولا يجوز أن تتجاوز مدته 60 يوما، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 146 من القانون رقم 23/2007.
    b) A las solicitudes de pago que se reciban durante dicho período de cuatro años se les aplicará lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛
    En los casos donde no las hubieren, las reuniones podrán celebrarse en las calles y vías públicas, de conformidad con lo previsto en el párrafo 2 del artículo 3º de la Ley número 4/1992, de fecha 6 de enero. UN وفي حالة عدم توافر هذه القاعات والمنتديات، يمكن عقد الاجتماعات في الشوارع والطرقات العامة، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٣ من القانون رقم ٤/١٩٩٢ المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير.
    Por lo tanto, de conformidad con lo previsto en el párrafo 2 del artículo III, y en el inciso a) del párrafo 1 del artículo XIII del reglamento del Comité, el 1º de abril de 1996 se devolvió la petición a la peticionaria para que la corrigiera y la presentara nuevamente en un plazo de tres semanas a contar de la fecha de la devolución. UN واستنادا إلى ذلك، ووفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة الثالثــة وفــي الفقرة ١ )أ( من المادة الثامنة من النظام الداخلي للجنة، أعيد الطلب إلى المدعية في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وطلب إليها أن تصححه وأن تقدمه من جديد في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ اعادته.
    17. Deben insertarse las palabras “ilícita e” antes de “intencionadamente”, análogamente a lo estipulado en el párrafo 1 del artículo 2 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, o en el párrafo 1 del artículo 3 del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. UN ٧١ - ينبغي اضافة عبارة " بشكل غير مشروع " بعد عبارة " عمدا " ، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الارهابية بالقنابل ، أو في الفقرة ١ من المادة ٣ من اتفاقية قمع جرائم الاعتداء على سلامة الملاحة البحرية .
    b) A las solicitudes de pago que se reciban durante dicho período de cuatro años se les aplicará lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق إذا اقتضى اﻷمر؛
    14.1 El Comité ha considerado la comunicación a la luz de toda la información facilitada por las partes, según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ٤١-١ وقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الانسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، وفقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    9.1 El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han facilitado las partes conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ٩-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة إليها من الطرفين، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛
    b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر؛
    b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
    b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
    b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا؛
    b) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede; UN )ب( تعامل المطالبات التي ترد في خلال فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
    9.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información que le han facilitado las Partes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN 9-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء كافة المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، طبقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    7.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información que le han presentado las partes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، طبقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    11. El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a esa solicitud en un plazo de 60 días o pedido un plazo adicional para responder conforme a lo dispuesto en el párrafo 15 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN 11- ويأسف الفريق العامل لعدم رد الحكومة على الادعاءات المحالة إليها في غضون ستين يوماً أو طلب تمديد هذه المهلة لتمكينها من الرد وفقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل.
    Por lo tanto, de conformidad con lo previsto en el párrafo 2 del artículo III, y en el inciso a) del párrafo 1 del artículo XIII del reglamento del Comité, el 3 de abril de 1996 se devolvió la petición al peticionario para que la corrigiera y la presentara nuevamente en un plazo de tres semanas a contar de la fecha de la devolución. UN واستنادا إلى ذلك، ووفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة الثالثة والفقرة ١ )أ( من المادة الثامنة من النظام الداخلي للجنة، أعيد الطلب إلى المدعي في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وطلب إليه أن يصحح طلبه وأن يعيد تقديمه في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ إعادته.
    Por lo tanto, de conformidad con lo previsto en el párrafo 2 del artículo III y en el inciso a) del párrafo 1 del artículo XIII del reglamento del Comité, el 1º de abril de 1996 se devolvió la petición al peticionario para que la corrigiera y la presentara nuevamente en un plazo de tres semanas a contar de la fecha de la devolución. UN واستنادا إلى ذلك، ووفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة الثالثة والفقرة ١ )أ( من المادة الثامنة من النظام الداخلي للجنة، أعيد الطلب إلى المدعي في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وطُلب إليه أن يصحح طلبه وأن يعيد تقديمه في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ إعادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus