"لمبادرة الشفافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Iniciativa para la transparencia
        
    Séptimo, se deben alentar y apoyar a nivel nacional proyectos como la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas en África. UN سابعا، يجب تشجيع ودعم المشاريع الوطنية لمبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية في أفريقيا.
    El Grupo tuvo también por objetivo determinar el estado actual de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción de Liberia. UN كما رغب الفريق في تثبيت الوضع الراهن لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    El Grupo insta a que el informe se publique en el sitio web de la Iniciativa para la transparencia en las Industrias Extractivas de Liberia. UN ويدعو الفريق إلى إتاحة تقرير هيئة التحقيق على الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    El informe de 2010 de la Iniciativa para la transparencia de las Industrias Extractivas señaló la misma incongruencia. UN وكشف تقرير عام 2010، لمبادرة الشفافية للصناعات الاستخراجية، عن تفاوتات مماثلة بين الأرقام.
    También se necesitan nuevas medidas para fortalecer la capacidad del Gobierno de Sierra Leona, de conformidad con la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas, en lo que respecta a la gestión y la buena administración de los recursos naturales en beneficio del pueblo de Sierra Leona. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرات الحكومة، وفقاً لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، من أجل إدارة الموارد الطبيعية وتنظيمها لفائدة شعب سيراليون.
    Se alentó en consecuencia el apoyo a la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas, aunque eran muy pocos los países y las empresas transnacionales que la habían suscrito. UN ولذلك، جرى تشجيع الدعم لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، حتى على الرغم من قلة عدد البلدان والشركات عبر الوطنية الموقعة على تلك المبادرة.
    1.5 En la República Centroafricana se aplican las disposiciones fundamentales de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción UN 1-5 بدء جمهورية أفريقيا الوسطى بتنفيذ الأحكام الرئيسية لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية
    Expresó la esperanza de que, tras el proceso de validación, se considerase que Guinea Ecuatorial cumplía con la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas (EITI). UN وعبرت تركيا عن الأمل في أن يُعترف بغينيا الاستوائية كبلد يمتثل لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية بعد التحقق من صحة البيانات.
    De acuerdo con la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas, invertiremos las ganancias para beneficiar a la población del Níger, especialmente en agricultura, ganadería, energía e infraestructura del transporte, educación, salud y acceso al agua. UN ووفقا لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، نعتزم استثمار الأرباح لصالح شعب النيجر، وخاصة في مجالات الزراعة، وتربية الماشية، والبنية التحتية للطاقة والنقل، والتعليم والصحة وتوفير المياه.
    Hay que aplaudir los esfuerzos de Liberia para aumentar la transparencia de este sector, y felicito al país por haber recibido un puesto en la junta regional de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. UN وليبريا جديرة بالثناء على جهودها الرامية إلى زيادة الشفافية في هذا القطاع، وإني أهنّئها على حصولها على مقعد في المجلس الإقليمي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Se felicitó de las medidas adoptadas por el país a fin de poder presentar su candidatura a la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas y esperó que tomara medidas para mejorar la transparencia en el proceso presupuestario. UN ورحبت بالتدابير المنفذة على النحو المطلوب للحصول على مركز بلد يمتثل لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وعبرت عن أملها في أن تتخذ غينيا الاستوائية تدابير لتحسين مستوى الشفافية في عملية الميزنة.
    La buena gestión y el aprovechamiento eficaz de sus ingresos derivados del petróleo ha ayudado al rendimiento económico de su país, y en febrero de 2009 la Iniciativa para la transparencia en el sector de las industrias extractivas catalogó a Azerbaiyán como país observante de la iniciativa. UN وقد ساعدت الإدارة والاستخدام الفعّالان لعوائد النفط الأداء الاقتصادي لبلده، ووصفت مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أذربيجان في شباط/فبراير 2009 بأنها ممتثلة لمبادرة الشفافية.
    Según un proyecto de informe de la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas de Liberia, las empresas que explotaban recursos naturales habían declarado haber pagado al Gobierno de Liberia 69,7 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/10. UN ووفقا لما يرد في مشروع تقرير لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفادت شركات الموارد الطبيعية بأنها سددت لحكومة ليبريا 69.7 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010.
    En cuanto al sector de la minería, el 20 de julio el Gobierno lanzó un plan de trabajo para la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Sierra Leona. UN 26 - وفيما يتعلق بقطاع التعدين، شرعت الحكومة في 20 تموز/يوليه في خطة عمل لمبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية في سيراليون.
    La secretaría de la Iniciativa para la transparencia en las Industrias Extractivas de Liberia sigue haciendo continuos progresos bajo un firme liderazgo en el desarrollo de capacidad institucional para llevar a cabo sus funciones básicas y ejecutar su mandato. UN 157 - تواصل الأمانة العامة لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية إحراز تقدم مطرد في ظل قيادة قوية لبناء القدرات المؤسسية للاضطلاع بمهامها الأساسية وتنفيذ ولايتها.
    Entre abril de 2010 y abril de 2012, el número de países menos adelantados que cumplen la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas aumentó de uno a seis, a saber, Liberia, Malí, Mauritania, el Níger, la República Centroafricana y Timor-Leste. UN وخلال الفترة ما بين نيسان/أبريل 2010 ونيسان/أبريل 2012، ارتفع عدد أقل البلدان نموا الممتثلة لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية من بلد واحد إلى ستة بلدان، هي تيمور - ليشتي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وليبريا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر.
    62. Aumentar el nivel de inversión social de acuerdo con la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas, con miras a garantizar la materialización progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales estableciendo prioridades para erradicar la pobreza y garantizar la satisfacción de las necesidades sociales básicas (España); UN 62- أن تزيد مستوى الاستثمار الاجتماعي وفقا لمبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية بغرض ضمان الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتحديد أولويات للقضاء على الفقر وضمان الحصول على الاحتياجات الاجتماعية الأساسية الضرورية (إسبانيا)؛
    Santo Tomé y Príncipe y Timor-Leste son países candidatos de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas, una coalición de interesados múltiples que propicia una rendición de cuentas y una gobernanza mejoradas en los países dotados de recursos mediante la publicidad de los pagos de las compañías y de las rentas fiscales derivadas del petróleo, el gas y la minería. UN وسان تومي وبرينسيبي وتيمور - ليشتي بلدان مرشحان للانضمام() لمبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية، وهي ائتلاف متعدد أصحاب المصلحة يدعم زيادة المساءلة وتطوير الإدارة في البلدان الغنية بالموارد عن طريق الإفصاح عن مدفوعات الشركات وإيرادات الحكومة من النفط والغاز والتعدين.
    c) Asistencia técnica y capacitación para ayudar a los países a desarrollar su capacidad de cumplir con los requisitos de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas y otras iniciativas en pro de la transparencia, en ámbitos relacionados con la vigilancia de las actividades mineras y comerciales, el cumplimiento de la ley y la lucha contra las redes de contrabando y comercio ilícito de diamantes y oro; UN (ج) تقديم المساعدة والتدريب التقنيين لمساعدة البلدان في بناء القدرة على الامتثال بشكل فعال لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية والمبادرات الأخرى، في المجالات ذات الصلة برصد أنشطة التعدين والتجارة، والإنفاذ، ومكافحة شبكات تهريب الماس والذهب والاتجار غير المشروع بهما؛
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado de prensa sobre la concesión a Kazajstán de la condición de país que cumple con la Iniciativa para la transparencia de las Industrias Extractivas, de acuerdo con el documento final adoptado por el Consejo de la Iniciativa el 17 de octubre de 2013 en Abidján (Côte d ' Ivoire) (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه نص النشرة الصحافية بشأن إضفاء صفة " البلد الممتثل " على جمهورية كازاخستان وفقا للاستنتاج النهائي الصادر عن المجلس الدولي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، الذي اعتُمد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في أبيدجان، كوت ديفوار (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus