"لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • principio de la distribución geográfica equitativa
        
    • principio de una distribución geográfica equitativa
        
    • al principio de distribución geográfica equitativa
        
    • principio de representación geográfica equitativa
        
    • principio de la representación geográfica equitativa
        
    • cuenta el principio de distribución geográfica equitativa
        
    • la distribución geográfica equitativa de
        
    • principio de distribución geográfica equitativa y
        
    Belarús insta a que se tome debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa al examinar las solicitudes de dichos expertos. UN وحث وفده على إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى النظر في طلبات هؤلاء الخبراء.
    Insta al Secretario General a que designe más mujeres en cargos superiores, de conformidad con el principio de la distribución geográfica equitativa. UN وحثت الأمين العام على تعيين عدد أكبر من النساء في مناصب عليا وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En la contratación del personal se debe prestar la debida consideración al principio de la distribución geográfica equitativa en todos los niveles. UN كما يجب إيلاء الاهتمام اللازم لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل على جميع المستويات عند تعيين الموظفين.
    Al ampliarlo, hay que dar prioridad a un número adicional de miembros no permanentes, conforme al principio de una distribución geográfica equitativa. UN وعند توسيع عضوية المجلس، ينبغي إيلاء أولوية ﻹعطاء مقاعد إضافية ﻷعضاء غير دائمين، على أن توزع وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En tercer lugar, los ocho miembros no permanentes que restan se elegirían de conformidad con el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ثالثا، يُنتخَب الأعضاء غير الدائمين الثمانية الباقون وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En tercer lugar, los ocho miembros no permanentes que restan se elegirían de conformidad con el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ثالثا، ينبغي انتخاب الأعضاء غير الدائمين الثمانية المتبقين وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En quinto lugar, con respecto a la cuestión de la representación regional, conferimos un gran valor al principio de la distribución geográfica equitativa. UN خامساً، فيما يتعلق بمسألة التمثيل الإقليمي، فإننا نولي أهمية كبيرة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Se tienen debidamente en cuenta la diversidad a nivel mundial de los ordenamientos jurídicos y el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ويُعطَى الاعتبارُ الواجب لتنوع النظم القانونية العالمية، وكذلك لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Al ampliar el Consejo, debe darse prioridad a la incorporación de un mayor número de miembros no permanentes sobre la base del principio de la distribución geográfica equitativa. UN عند زيادة عضوية المجلس، ينبغي إيلاء اﻷولوية ﻹنشاء مقاعد إضافية لﻷعضاء غير الدائمين توزع وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Mejor aún, permitiría que un mayor número de Estados participara en los trabajos del Consejo, según el principio de la distribución geográfica equitativa. UN واﻷفضل من ذلك أن من شأنها أن تعطي عددا أكبر من الدول مقعدا في المجلس، وتتيح لها أن تشارك في عمله، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Entre dichas propuestas figura la presentada por Cuba, la cual se basa en la consideración de que una modificación del número de miembros del Consejo deberá atenerse en todas las categorías a la aplicación estricta del principio de la distribución geográfica equitativa. UN ومن بين هذه المقترحات، ذلك الذي تقدمت به كوبا والذي يستند إلى أن النظر في أن أي تعديل لعدد أعضاء المجلس ينبغي أن يشتمل على تطبيق صارم لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل في جميع الفئات.
    En la composición de órganos subsidiarios se tendrá debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa y los intereses especiales y la necesidad de asegurar el concurso de miembros calificados y competentes en las diferentes cuestiones técnicas de que se ocupen esos órganos. UN تولى، في تكوين الهيئات الفرعية، المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وللمصالح الخاصة، وللحاجة الى أعضاء مؤهلين وأكفاء في اﻷمور التقنية ذات الصلة التي تعالجها هذه الهيئات.
    2. En la elección de los miembros de la Junta se tendrá debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ٢ - يولى في انتخاب أعضاء مجلس الادارة الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En cuanto a la financiación, Malasia apoya la propuesta del Secretario General de crear un fondo fiduciario para el cuartel general operacional de despliegue rápido y es partidaria de que en la selección de los oficiales del cuartel general se tenga debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa. UN وبالنسبة للتمويل، يؤيد وفده اقتراح اﻷمين العام إنشاء صندوق استئماني لمقر بعثة الانتشار السريع، ويوافق على المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى اختيار الموظفين للعمل في المقر.
    En el párrafo 3 de la sección I de esa resolución, la Asamblea General reafirmó que ningún puesto se consideraría del dominio exclusivo de un Estado Miembro o grupo de Estados, y pidió al Secretario General que asegurara la aplicación fiel de este principio de conformidad con el principio de la distribución geográfica equitativa. UN وتؤكد الفقرة ٣ من الفرع أولا من هذا القرار من جديد أنه لا يجوز اعتبار أي وظيفة وقفا على دولة من الدول اﻷعضاء أو على مجموعة من هذه الدول، وترجو من اﻷمين العام أن يعمل على تطبيق هذا المبدأ تطبيقا دقيقا وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    12. En lo que concierne a la composición de la Secretaría, la delegación de la República de Corea reitera su apoyo al principio de la distribución geográfica equitativa. UN ١٢ - وقال، فيما يتعلق بتكوين اﻷمانة العامة، إن وفد جمهورية كوريا يكرر دعمه لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En particular, el número de nacionales japoneses que ocupan puestos sujetos al principio de la distribución geográfica equitativa ha disminuido y está por debajo de la mitad del límite conveniente. UN فعلى وجه التحديد انخفض عدد الرعايا اليابانيين الذين يشغلون مناصب خاضعة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل إلى ما دون نصف الحد الأدنى للنطاق المستصوب.
    De conformidad con la resolución E/2000/35 del Consejo, por la que se establece el Foro, la Mesa estará formada por un Presidente y cuatro Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñará la función de Relator, de conformidad con el principio de una distribución geográfica equitativa. UN ووفقا لقرار المجلس 2000/35 الذي أنشئ بموجبه المنتدى، يتألف المكتب من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يضطلع أحدهم أيضا بمهمة المقرر، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    De conformidad con la resolución 2000/35 del Consejo, por la que se estableció el Foro, la Mesa estará formada por un Presidente y cuatro Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñará la función de Relator, de conformidad con el principio de una distribución geográfica equitativa. UN ووفقا لقرار المجلس 2000/35 الذي أنشئ بموجبه المنتدى، يتألف المكتب من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يضطلع أحدهم أيضا بمهمة المقرر، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    La Comisión debe considerar con cuidado el creciente número de puestos sujetos al principio de distribución geográfica equitativa. UN وينبغي للجنة أن تنظر بعناية في زيادة عدد الوظائف التي تخضع لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Reiterando la necesidad de aplicar plenamente el principio de representación geográfica equitativa al nombrar a los funcionarios de la Secretaría, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة التنفيذ التام لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى تعيين الموظفين في اﻷمانة العامة،
    Debe darse una importancia especial al principio de la representación geográfica equitativa. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    De conformidad con el artículo 12 del Reglamento del Consejo de Administración, la Mesa deberá estar integrada por un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, para la elección de los cuales debe tenerse debidamente en cuenta el principio de distribución geográfica equitativa y la rotación entre los grupos regionales. UN ألف- المكتب 2- طبقاً للمادة 12 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، يتألف المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، ينتخبون بالمراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتناوب فيما بين المجموعات.
    El Gobierno de Kuwait apoya firmemente la distribución geográfica equitativa de los puestos; se debe prestar atención especial a los Estados no representados. UN وأعرب عن دعم حكومته بقوة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل للوظائف والاهتمام بالدول غير الممثلة اهتماما خاصا في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus