"لمبور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Lumpur
        
    Magistrado superior de la División de Asuntos Penales de la Corte Superior de Kuala Lumpur. UN كبير قضاة الشعبة الجنائية في المحكمة العليا في كوالا لمبور.
    Un oficial colombiano resultó muerto y un oficial uruguayo, gravemente herido. Este último ha sido evacuado a Kuala Lumpur para recibir tratamiento médico. UN وقتل ضابط كولومبي فيما أصيب ضابط ماليزي بجراح خطيرة، وتم نقله الى كوالا لمبور للمعالجة الطبية.
    Tenemos entendido que dos sociedades públicas han incoado una acción civil contra el Relator Especial ante el Tribunal Supremo de Kuala Lumpur. UN ووفقاً لمفهومنا، رفعت مؤسستان عامتان دعوى مدنية على المقرر الخاص أمام محكمة كوالا لمبور العليا.
    Miembro del Comité Especial del Gabinete sobre el aeropuerto internacional de Kuala Lumpur UN عضو اللجنة الوزارية الخاصة المعنية بمطار كوالا لمبور الدولي.
    Durante este período, el Gobierno de Malasia insistió en que, para negociar un acuerdo, el Sr. Fortier debía regresar a Kuala Lumpur. UN وفي هذه اﻷثناء، أصرت حكومة ماليزيا على أنها لكي تتفاوض على تسوية، لا بد وأن يعود اﻷستاذ فورتييه إلى كوالا لمبور.
    Durante este período, el Gobierno de Malasia insistió en que, para negociar un acuerdo, el Sr. Fortier debía regresar a Kuala Lumpur. UN وفي هذه اﻷثناء، أصرت حكومة ماليزيا على أنها لكي تتفاوض على تسوية، لا بد وأن يعود اﻷستاذ فورتييه إلى كوالا لمبور.
    Estaba previsto que el avión realizaría el vuelo de Londres (Inglaterra) a Kuala Lumpur (Malasia) con escalas en Kuwait y Madras (India). UN وكان برنامج الرحلة قد تحدد من لندن بإنكلترا إلى كوالا لمبور بماليزيا مع التوقف في الكويت ومدراس بالهند.
    A ese respecto, se hizo referencia al éxito de los centros regionales de arbitraje de Kuala Lumpur, El Cairo y Lagos (Nigeria). UN وفي هذا الصدد، أشير إلى نجاح مراكز التحكيم الاقليمية في كوالا لمبور والقاهرة ولاغوس بنيجيريا.
    DECLARACIÓN DE KUALA Lumpur SOBRE LA CONTINUA REVITALIZACIÓN DEL MOVIMIENTO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS UN بيان كوالا لمبور بشأن الاستمرار في إعادة تجديد قوة حركة عدم الانحياز
    Al mismo tiempo, la Oficina Regional de Kuala Lumpur siguió prestando apoyo técnico a otros sistemas SIDUNEA y manteniendo su presencia en línea. UN وفي الوقت نفسه، استمر المكتب الإقليمي في كوالا لمبور في تقديم الدعم التقني لنظم أسيكودا الأخرى وإتاحته على الإنترنت.
    Cuatro días después de poner mi petición en línea, recibí un mensaje de una mujer llamada Rafidah en Kuala Lumpur. TED بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور.
    El jefe del Ministerio de Transporte de Kuala Lumpur. Open Subtitles دعني أقدم لك رئيس إدارة النقل في كوالا لمبور.
    Martin dirig ía uno de los asuntos extranjeros del señor D, una fábrica de juguetes en Kuala Lumpur, pero él creyó que su cargo de alguna forma le daba derecho a establecer otra fábrica adicional en ese lugar, Open Subtitles مارتن يدير أحد شؤن السيد دي في الخارج مصنع ألعاب في كوالا لمبور ولكنه أعتقد بطريقة أو بأخرى
    Fui en un avión de carga hasta Kuala Lumpur, un barco hasta Pondicherry. Open Subtitles حسناً، لقد أخذت طائرة شحن إلى كوالا لمبور ثم قارب إلى بونديشيري
    Las direcciones IP estaban codificadas por el Malware que se originó en Kuala Lumpur. Open Subtitles في البرمجيات الخبيثة التي نشأت من كوالا لمبور.
    Price Waterhouse de Kuala Lumpur figura como el contratista principal, mientras que otras oficinas de esa empresa en la región se encargan de prestar los servicios correspondientes en cada país. UN وتعمل شركة برايس ووترهاوس في كوالا لمبور بوصفها المقاول الرئيسي، في حين تقوم مكاتب شركة برايس ووترهاوس اﻷخرى في المنطقة بتنفيذ المهام الخاصة بكل منها في كل موقع من المواقع.
    Acogieron con agrado el resultado favorable de las conversaciones celebradas en Kuala Lumpur entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea y expresaron la esperanza de que ello condujera a la plena aplicación del Marco Acordado entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea suscrito en Ginebra. UN ورحﱠبوا بالنتائج اﻹيجابية للمحادثات التي عقدت في كوالا لمبور بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حيث أعربوا عن اﻷمـل في أن يؤدي هذا الى التنفيذ الكامل لﻹطار المتفق عليه في جنيف.
    En las oficinas de Kuala Lumpur y Manila se produjeron asimismo demoras en la firma de los acuerdos con asociados en la ejecución. UN ٦٢ - وحصلت أيضا تأخيرات في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين في مكتبي كوالا لمبور ومانيلا.
    La oficina de Tokio no recibe certificados de auditoría de los asociados en la ejecución desde 1979 y la oficina de Kuala Lumpur no ha recibido ninguno desde 1991. UN كما أن مكتب طوكيو لم يتلق أي شهادات لمراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين منذ العام ١٩٧٩، أما مكتب كوالا لمبور فلم يتلق أيا منها منذ عام ١٩٩١.
    La Junta observó la misma tendencia en la oficina de Kuala Lumpur. UN ٨٨ - ولاحظ المجلس وجود نفس الاتجاه في مكتب كوالا لمبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus