"لمتابعة المؤتمر العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguimiento de la Conferencia Mundial
        
    • para el seguimiento de la Conferencia Mundial
        
    • complementaria de la Conferencia Mundial
        
    • del seguimiento de la Conferencia Mundial
        
    • complementarias de la Conferencia Mundial
        
    • de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial
        
    Reunión regional de seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN اجتماع إقليمي لمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Ha presentado un Plan nacional de acción sobre actividades de seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN وقد قدّمت حكومته خطة عمل وطنية لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    El Comité fue invitado a participar en el taller subregional de seguimiento de la Conferencia Mundial para Combatir el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que consideró el papel de la sociedad civil en la aplicación del Programa de Acción de Durban. UN ودعيت اللجنة للاشتراك في حلقة العمل دون الإقليمية لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بشأن دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج عمل دربان.
    1998: Seminario de organizaciones femeninas para el seguimiento de la Conferencia Mundial de la Mujer de Beijing, convocado por la Unión de Mujeres de Toda China. UN 1998: ندوة المنظمات النسائية لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع في بيجين، التي عقدها الاتحاد النسائي العام في الصين
    En mayo de este año, su Junta Ejecutiva aprobó la estrategia para el seguimiento de la Conferencia Mundial. UN وفي أيار/ مايو عام 2002 اعتمد مجلسها التنفيذي استراتيجية اليونسكو لمتابعة المؤتمر العالمي.
    Se propone crear un puesto de categoría P-4 para la labor complementaria de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ومن المقترح إنشاء وظيفة من الفئة الفنية برتبة ف - ٤ لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La UNESCO también ha participado activamente en consultas organizadas por el ACNUDH como parte del seguimiento de la Conferencia Mundial. UN كما اشتركت اليونسكو اشتراكا إيجابيا فـــي المشاورات التي نظمتهـــا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمتابعة المؤتمر العالمي.
    La organización participó en el taller subregional de seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia sobre la función de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción de Durban. UN تشارك اللجنة في حلقة العمل دون الإقليمية لمتابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والمتعلقة بدور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    En noviembre de 2001 y mayo y junio de 2002, la Oficina del Alto Comisionado (ACNUDH) envió notas verbales en las que se solicitaba información sobre posibles actividades de seguimiento de la Conferencia Mundial. UN 3 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وأيار/مايو-حزيران/يونيه 2002، أرسلت مفوضية حقوق الإنسان مذكرات شفوية تطلب فيها معلومات عن الأنشطة المضطلع بها لمتابعة المؤتمر العالمي.
    b) Una mesa redonda de periodistas sobre la labor de seguimiento de la Conferencia Mundial, los nuevos problemas de derechos humanos y la función de las Naciones Unidas, que se celebrará en la Sede en relación con el debate sobre las cuestiones de derechos humanos en la Asamblea General. UN )ب( عقد اجتماع مائدة مستديرة للصحفيين لمتابعة المؤتمر العالمي ومسائل حقوق اﻹنسان المنبثقة عنه ودور اﻷمم المتحدة، في المقر في وقت يتزامن مع مناقشة مسائل حقوق اﻹنسان في الجمعية العامة؛
    i) Prestación de servicios sustantivos a la cuarta reunión regional de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (1), y a la reunión regional de seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (1); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الاجتماع الإقليمي الرابع لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (1)؛ والاجتماع الإقليمي لمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان (1)؛
    36. Expresa su reconocimiento por la constante labor de seguimiento de la Conferencia Mundial realizada por el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, el grupo de expertos eminentes independientes sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana; UN 36 - تعرب عن تقديرها للعمل المتواصل لمتابعة المؤتمر العالمي الذي يقوم به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي؛
    37. Expresa su reconocimiento por la constante labor de seguimiento de la Conferencia Mundial realizada por el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, el grupo de expertos eminentes independientes sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana; UN " 37 - تعرب عن تقديرها للعمل المتواصل لمتابعة المؤتمر العالمي الذي يقوم به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي؛
    Asimismo, celebra que se haya designado a cinco expertos para integrar el Grupo de Personas Eminentes para el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, como se preveía en el Programa de Acción de Durban. UN وقال إنه يرحِّب أيضاً بتعيين خمسة خبراء للمشاركة في فريق الشخصيات البارزة باعتباره مرصداً لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، على النحو المتوخى في برنامج عمل دربان.
    17. También en la tercera sesión, representantes de la OIT y la UNESCO hicieron presentaciones relativas a las iniciativas de sus organizaciones para el seguimiento de la Conferencia Mundial. UN 17- وفي الجلسة الثالثة أيضا، عرض ممثلا منظمة العمل الدولية واليونسكو المبادرات التي اتخذتها المنظمتان لمتابعة المؤتمر العالمي.
    El observador de Egipto sostuvo que el Grupo de Trabajo era una iniciativa para el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y, que como tal, la lectura del párrafo 13 de la Declaración y Programa de Acción presuponía que el Grupo de Trabajo sólo debía examinar la trata transatlántica de esclavos. UN ورأى المراقب عن مصر أن الفريق العامل يشكل مبادرة لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وبوصفه كذلك، فإن الفقرة 13 من الإعلان وبرنامج العمل تفيد بأنه ليس للفريق أن ينظر في غير تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    16.57 El crédito de 53.400 dólares para personal temporario general para la labor complementaria de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se suspendería, habida cuenta de la creación propuesta de un puesto de categoría P-4 anteriormente mencionada. UN ١٦-٥٧ المبلغ المخصص للمساعدة المؤقتة العامة لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وقدره ٤٠٠ ٥٣ دولار سيتوقف فيما يتصل بالوظيفة برتبة ف - ٤ المقترح إنشاؤها والمشار إليها أعلاه.
    4. Invita a todos los programas, fondos, organismos especializados y otros órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones intergubernamentales e instituciones financieras regionales a que presten más apoyo a las políticas y a los programas nacionales par los jóvenes en sus programas por países, como medida complementaria de la Conferencia Mundial de Ministros encargados de la Juventud; UN ٤ - تدعو كل ما يتصل بالموضوع من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة والهيئات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عـن المنظمـات الحكوميـة الدوليـة اﻷخـرى والمؤسسات المالية اﻹقليمية، إلى تقديم مزيد من الدعم للسياسات والبرامج الشبابية الوطنية ضمن برامجها القطرية كطريقة لمتابعة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب؛
    4. Invita a todos los programas, fondos, organismos especializados y otros órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones intergubernamentales e instituciones financieras regionales a que presten más apoyo a las políticas y a los programas nacionales para los jóvenes en sus programas por países como medida complementaria de la Conferencia Mundial de Ministros encargados de la Juventud; UN " ٤ - تدعو جميع ما يتصل بالموضوع من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة والهيئات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عـن المنظمـات الحكوميـة الدوليـة اﻷخـرى والمؤسسات المالية اﻹقليمية، إلى تقديم مزيد من الدعم للسياسات والبرامج الشبابية الوطنية ضمن برامجها القطرية كطريقة لمتابعة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب؛
    El ACNUDH continúa prestando apoyo a los mecanismos establecidos en el contexto del seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وما برحت المفوضية تدعم الآليات المنشأة لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Una delegación destacó la función de la Dependencia Especial como centro de coordinación de las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados en 1994. UN ونوه أحد الوفود بدور الوحدة كمركز تنسيق لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    Presidenta de la Comisión ad hoc de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, desde 1995 UN رئيسة اللجنة المخصصة لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، منذ عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus