"لمجتمعات الروما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las comunidades romaníes
        
    • para las comunidades romaníes
        
    • de las comunidades romaní
        
    • en las Localidades Romaníes
        
    • en las comunidades romaníes
        
    Estos enclaves son abordados en un proyecto experimental del Organismo para la integración social de las comunidades romaníes. UN وهذه الجيوب هي المستهدفة بالمشروع التجريبي التابع للوكالة المعنية بالإدماج الاجتماعي لمجتمعات الروما.
    La plena integración de los niños romaníes en la esfera de la educación es también uno de los objetivos del nuevo Organismo para la integración social de las comunidades romaníes. UN ويعتبر اندماج أطفال الروما اندماجاً كاملاً في مجال التعليم أيضاً من أهداف الوكالة الجديدة للاندماج الاجتماعي لمجتمعات الروما.
    65. La Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para las comunidades romaníes coordina la prioridad horizontal de las comunidades romaníes marginadas en el período de programación 2007-2013. UN 65- وينسق مكتب المفوض الحكومي لمجتمعات الروما الأولوية الأفقية لمجتمعات الروما المهمشة في فترة البرمجة 2007-2013.
    La Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para las comunidades romaníes tiene un puesto dedicado a la cooperación con las ONG. UN ويتضمن مكتب المفوض الحكومي لمجتمعات الروما وظيفة مخصصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    La Oficina del Plenipotenciario para las comunidades romaníes y otras autoridades de la administración pública proporcionan servicios de asesoramiento a los candidatos romaníes electos. UN ويقدم مكتب المفوض لمجتمعات الروما وغيره من سلطات الإدارة العامة خدمات مشورة إلى مرشحي الروما المنتخبين.
    Establecimiento de una institución nacional de derechos humanos; desalojos forzosos de las comunidades romaní y sinti UN إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان؛ عمليات الإجلاء القسري لمجتمعات الروما والسنتي(43)
    El Comité recomienda por tanto al Estado parte que refuerce su estrategia y sus planes en estos ámbitos y destine recursos suficientes a la Agencia de Inclusión Social en las Localidades Romaníes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف من ثم بتعزيز إستراتيجيتها وخططها في هذه المجالات وتخصيص ما يكفي من الموارد للوكالة المعنية بالإدماج الاجتماعي لمجتمعات الروما.
    Sus principales campos de trabajo son los derechos de la mujer y los derechos humanos de las comunidades romaníes (párrs. 26 y 28). UN أهمّ مجالات العمل المواضيعية هما حقوق المرأة وحقوق الإنسان لمجتمعات الروما (الفقرتان 26 و28).
    También hay programas de alfabetización y capacitación profesional de los romaníes adultos, de protección de la identidad y la cultura específicas de los romaníes de Bulgaria, de participación de los romaníes en los medios de comunicación nacionales, de igualdad de las mujeres romaníes, de reglamentación urbanística de las comunidades romaníes, etc.; UN وهناك أيضاً برامج لمحو أمية الروما البالغين وتدريبهم مهنياً وحماية هوية الروما وثقافتهم الخاصتين في بلغاريا ومشاركتهم في وسائل الإعلام الوطنية ومساواة نساء الروما والتنظيم العمراني لمجتمعات الروما المحلية وغير ذلك.
    En enero de 2012 se aprobó la Estrategia para la integración de los romaníes hasta 2020, un documento de política general que se ocupa de los retos de la integración social de las comunidades romaníes también a nivel de la Unión Europea. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، اعتُمِدت استراتيجية إدماج الروما حتى عام 2020 بوصفها وثيقة سياسات شاملة تعالج الإدماج الاجتماعي لمجتمعات الروما أيضاً على صعيد الاتحاد الأوروبي.
    I. LOS DERECHOS DE LAS MINORÍAS ÉTNICAS, EN ESPECIAL LA MINORÍA ROMANÍ; ORGANISMO PARA LA INTEGRACIÓN SOCIAL de las comunidades romaníes (RECOMENDACIONES Nos. 2, 15, 21, 24, 28 Y 30) UN أولاً - حقوق الأقليات الإثنية، لا سيما أقلية الروما؛ الوكالة المعنية بالاندماج الاجتماعي لمجتمعات الروما (التوصيات رقم 2 و15 و21 و24 و28 و30)
    3. En enero de 2008, el Gobierno estableció el Organismo para la integración social de las comunidades romaníes (véase la página 7 del informe nacional) que prestará asistencia integral a los gobiernos autónomos y las organizaciones asociadas a ellos en las localidades en que los romaníes estén marginados. UN 3- وفي كانون الثاني/يناير 2008، أنشأت الحكومة الوكالة المعنية بالاندماج الاجتماعي لمجتمعات الروما (انظر الصفحة 8 من التقرير الوطني)، وهي مكلفة بتقديم مساعدة شاملة للحكومات المحلية والمنظمات الشريكة لهذه الحكومات في الأماكن التي يعيش فيها الروما الذين يعانون من الإقصاء الاجتماعي.
    El 23 de enero de 2008, el Gobierno aprobó un proyecto piloto dirigido a establecer un Organismo para la integración social de las comunidades romaníes (al que nos referiremos en adelante como " el organismo " ), en particular sobre su financiación y disposiciones relativas al personal. UN ووافقت الحكومة، في 23 كانون الثاني/يناير 2008، على مشروع تجريبي لإنشاء وكالة معنية بالإدماج الاجتماعي لمجتمعات الروما (يشار إليها فيما يلي " بالوكالة " )، بما في ذلك ترتيبات تمويلها ورفدها بالموظفين.
    Dicha Estrategia servirá de guía para el proceso de integración e inclusión efectivas de las comunidades romaníes, sintis y caminanti en Italia en los próximos años. UN وستوجه هذه الاستراتيجية عملية التكامل/الدمج الفعلي لمجتمعات الروما والسنتي والكامينانتي في إيطاليا (اسمها المختصر بالإيطالية RSC)، في السنوات المقبلة.
    4. Durante el período que se examina, el Plenipotenciario del Gobierno para las comunidades romaníes ha continuado sus actividades. UN 4- وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المفوض الحكومي لمجتمعات الروما أنشطته.
    La cooperación entre la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para las comunidades romaníes y las ONG se refiere, entre otras cosas, a la preparación de los documentos del programa y la contribución al cumplimiento de las tareas de la Oficina del Plenipotenciario como órgano consultivo del Gobierno. UN ويتعلق التعاون بين مكتب المفوض الحكومي لمجتمعات الروما والمنظمات غير الحكومية، في جملة أمور، إعداد وثائق البرامج والمساهمة في أداء مهام المفوض الحكومي بوصفه هيئة استشارية حكومية.
    73. La Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para las comunidades romaníes presta la debida atención a la participación de los romaníes en la vida pública. UN 73- ويولي مكتب المفوض الحكومي لمجتمعات الروما الاهتمام الواجب لإشراك الروما في الحياة العامة.
    72. En 2010-2011, el Consejo de Organizaciones No Gubernamentales de Comunidades Romaníes logró asistencia financiera para poner en marcha un proyecto de ayuda para las comunidades romaníes marginadas, centrado en la promoción de los derechos humanos y la mejora de la labor llevada a cabo por las ONG. UN 72- وفي الفترة 2010-2011، تلقى مجلس المنظمات غير الحكومية لمجتمعات الروما تبرعات لتنفيذ مشروع " تقديم المساعدة إلى مجتمعات الروما المهمشة " الذي يركز على تعزيز حقوق الإنسان وتحسين عمل المنظمات غير الحكومية.
    75. Al CERD le preocupaba que en el contexto de la situación de por sí lamentable de las comunidades romaní y sinti fuera aún peor la suerte de las mujeres pertenecientes a esos grupos. UN 75- وأعربت اللجنة عن قلقها لأن الوضع المؤسف بالفعل لمجتمعات الروما والسنتي قد يكون أسوأ بالنسبة إلى نساء تلك المجتمعات(129).
    El Comité recomienda por tanto al Estado parte que refuerce su estrategia y sus planes en estos ámbitos y destine recursos suficientes a la Agencia de Inclusión Social en las Localidades Romaníes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف من ثم بتعزيز إستراتيجيتها وخططها في هذه المجالات وتخصيص ما يكفي من الموارد للوكالة المعنية بالإدماج الاجتماعي لمجتمعات الروما.
    La edad y el género son factores determinantes de la posición social en las comunidades romaníes. UN ويعد العمر والجنس عاملين مركزيين في تحديد الوضع الاجتماعي لمجتمعات الروما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus