Segundo informe al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | التقرير الثاني المقـدم إلى لجنــة مكافحــة الإرهــاب التابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
:: Velar por que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas desempeñe una función central en la lucha contra el terrorismo, | UN | :: كفالة دور مركزي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في أعمال مكافحة الإرهاب |
Todos esos esfuerzos coinciden con las recomendaciones oportunas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del Comité Político del Acuerdo de Lusaka. | UN | وتستجيب هذه الجهود للتوصيات ذات الصلة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وللجنة السياسية لاتفاق لوساكا. |
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debe fortalecer la dirección y el apoyo para la labor de inspección. | UN | وينبغي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعزز توجيهاته ودعمه لأعمال التفتيش. |
Nos esforzaremos por asegurar que se apruebe cuanto antes la nueva resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que se encuentra en examen. | UN | وسنعمل على أن يتخذ في وقت مبكر القرار الجديد لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة الذي تجري مناقشته في الوقت الحالي. |
Las actas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas reflejan claramente los acontecimientos de la época. | UN | وقال إن المحاضر الحرفية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تبين تماماً أحداث تلك الفترة. |
El Canadá agradece la oportunidad de presentar por escrito una declaración en el marco de la presente sesión extraordinaria del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ترحب كندا بفرصة تقديم بيان خطي إلى هذه الدورة الاستثنائية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Los plazos para la presentación de informes de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas constituyen un problema adicional. | UN | وأشار إلى أن فرض مواعيد نهائية لتقديم التقارير في إطار القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يطرح تحديا إضافيا. |
:: Apoyo a la reunión anual del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | :: تقديم الدعم إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Apoyo a la reunión anual del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | دعم الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Apoyo a la reunión anual del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | تقديم الدعم إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
En este sentido, el Consejo aguarda con interés las decisiones que se adoptarán en la reunión prevista del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، يتطلع المجلس إلى مقررات الاجتماع المرتقب لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Permítame aprovechar esta oportunidad para reiterar el profundo agradecimiento de la Unión Africana al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a usted personalmente por su constante apoyo a los esfuerzos de la AMISOM. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أعرب مرة أخرى عن التقدير العميق الذي يكنه الاتحاد الأفريقي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولكم شخصيا لدعمكم المستمر لجهود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
El Consejo de Europa declaró que estaba dispuesto a contribuir a la aplicación de la resolución 1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas mediante el establecimiento de estrechas relaciones de trabajo con la UNMIK (Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo) y las otras organizaciones activas en la zona. | UN | وقد أعلن مجلس أوروبا استعداده للمساهمة في تنفيذ القرار 1244 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بإنشاء علاقات عمل وثيقة مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ومع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في المنطقة. |
La Comisión ha tratado de dar respuesta a estas inquietudes analizando, sobre todo, en el papel y la responsabilidad fundamentales que incumben al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para adoptar todas las medidas necesarias. | UN | وقد سعت اللجنة إلى معالجة هذه الهموم بالتركيز قبل كل شيء على الدور الرئيسي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عن اتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
El sitio militar y los ataques israelíes contra el pueblo palestino y los dirigentes palestinos prosiguen hoy con desprecio manifiesto por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y sus resoluciones. | UN | في ازدراء صارخ لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وقراراته، واصلت إسرائيل اليوم حصارها وهجماتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron el papel excepcional que desempeña el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas al respecto e hicieron un llamamiento al Consejo para que cumpla con sus deberes y responsabilidades en relación con Palestina y el Oriente Medio. | UN | وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على الدور الفريد لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بما ذكر أعلاه، ودعوا المجلس إلى الوفاء بواجباته ومسؤولياته إزاء المسألة الفلسطينية والوضع في الشرق الأوسط. |
Y seguimos teniendo la certeza de que la función central para la solución de las situaciones de crisis en el mundo, incluida la existente en torno al Iraq, incumbe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وإننا لا نزال على ثقتنا في أن الدور المركزي في كل أزمات العالم، بما فيها الأزمة المتمحورة على العراق، يجب أن يبقى لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Esta actitud pasiva constituye una violación flagrante de los Convenios de Ginebra y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وهذا النهج السلبي يشكل انتهاكا فادحا لاتفاقيات جنيف والقرارات ذات الصلة بالموضوع لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
Las atribuciones que ejerza el Secretario General a este respecto derivarán de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la que apruebe el presente acuerdo. | UN | وستستمد السلطة التي سيمارسها اﻷمين العام في هذا الصدد من قرار لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة يقر هذا الاتفاق. |
Legitimidad y eficacia son las dos condiciones que deben distinguir al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ante la comunidad internacional. | UN | إن الشرعية والفعالية هما السمتان اللتان لا بد لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يتسم بهما أمام المجتمع الدولي. |