La cédula de votación " A " tiene cuatro líneas en blanco para los cuatro puestos del Grupo de Estados de África. | UN | في بطاقة الاقتراع " ألف " أربع خانات خالية لأربعة مقاعد لمجموعة الدول الأفريقية. |
La cédula de votación " A " tiene cuatro líneas en blanco para los cuatro puestos del Grupo de Estados de África. | UN | في بطاقة الاقتراع " ألف " أربع خانات خالية لأربعة مقاعد لمجموعة الدول الأفريقية. |
Antes de concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento al Grupo de Estados de África por la confianza que demostraron tener en mí al pedirme que ejerciera de Relator de la Quinta Comisión en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن امتناني العميق لمجموعة الدول الأفريقية على الثقة التي أولتني إياها عندما طلبت مني أن أعمل مقررا للجنة الخامسة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Se celebraron otras votaciones para ocupar los dos puestos restantes, uno de ellos asignado al Grupo de Estados de África y el otro al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ثم أجريت جولات أخرى من الاقتراع لملء المقعدين المتبقيين، أحدهما مخصص لمجموعة الدول الأفريقية والآخر لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Por consiguiente, ahora es el Grupo de Estados de África el que debe designar un candidato al cargo de Relator de la Comisión de Desarme para el período de sesiones sustantivo de 2002. | UN | وعلى هذا يصبح الدور لمجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح للدورة الموضوعية في عام 2002. |
Resultó necesaria una tercera votación para el Grupo de los Estados de África. | UN | 64 - وكان مطلوبا عقد جولة تصويت ثالثة لمجموعة الدول الأفريقية. |
La cédula de votación A tiene cuatro líneas en blanco para los cuatro puestos del Grupo de Estados de África. | UN | في بطاقة الاقتراع " ألف " ، أربعة أسطر للمقاعد الأربعة المخصصة لمجموعة الدول الأفريقية. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados de África para el mes de septiembre de 1999, tengo el honor de informarle de que el Grupo ha hecho suya la candidatura del Sr. Louis - Dominique Ouédraogo, de Burkina Faso, para su reelección en la Dependencia Común de Inspección. | UN | بصفتي رئيسا لمجموعة الدول الأفريقية عن شهر أيلول/سبتمبر 1999، أتشرف بإبلاغكم بتأييد ترشيح السيد لوي ـ دومينيك ويدراوغو من بوركينا فاسو لإعادة انتخابه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة. |
La firma de memorandos de entendimiento con la secretaría del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Comisión Europea permitió al ONUHábitat elaborar medidas concretas para reducir la pobreza en los países del Grupo. | UN | وقد مَكَّنت مذكرات التفاهم، الموقعة مع أمانة مجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ واللجنة الأوروبية، موئل الأمم المتحدة من اتخاذ إجراءات عملية من أجل الحد من الفقر الحضري في البلدان التابعة لمجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ. |
El Presidente (habla en árabe): Con respecto a las candidaturas, los presidentes de los grupos regionales me han informado de que, para los ocho puestos del Grupo de Estados de África, los ocho candidatos que respaldan son la República Centroafricana, el Gabón, Kenya, Lesotho, Mauritania, Mozambique, la República Unida de Tanzanía y Zambia. | UN | الرئيس: فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية بإبلاغي بأن المرشحين المعتمدين الثمانية بالنسبة للمقاعد الثمانية المخصصة لمجموعة الدول الأفريقية هم: جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنزانيا المتحدة، زامبيا، غابون، كينيا، ليسوتو، موريتانيا، موزامبيق. |
Como Marruecos y el Pakistán han sido elegidos, el puesto restante que corresponde a los Grupos de Estados de África y de Asia y el Pacífico debe cubrirse con un Estado del Grupo de Estados de África. | UN | وبما أنه جرى انتخاب المغرب وباكستان بالفعل، فإن المقعد المتبقي لمجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا - المحيط الهادئ يتعين أن تشغله دولة أفريقية. |
Sr. Touzoun (Togo) (habla en francés): Sr. Presidente: Deseo expresar el gran orgullo que sentimos al ver a un eminente representante del Grupo de Estados de África presidir la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | السيد توزون (توغو) (تكلم بالفرنسية): نود أن نعرب لكم، سيدي، عن اعتزازنا الكبير لرؤية ممثل بارز لمجموعة الدول الأفريقية يترأس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Por consiguiente, corresponde ahora al Grupo de Estados de África proponer los candidatos a Relator de la Comisión para el período de sesiones sustantivo de 2011 y un Vicepresidente. | UN | وبناء عليه، فإن الدور هو لمجموعة الدول الأفريقية في تسمية مرشح لمنصب مقرر الهيئة وأحد نواب الرئيس للدورة الموضوعية لعام 2011. |
Recordando el artículo 94 del reglamento de la Asamblea General, el Presidente invita a la Comisión a elegir en votación secreta a dos de los tres candidatos a ocupar los puestos correspondientes al Grupo de Estados de África. | UN | 27 - وأشار الرئيس إلى المادة 94 من النظام الداخلي ودعا اللجنة إلى التصويت بالاقتراع السري لاختيار اثنين من المرشحين الثلاثة لشغل المقعدين المخصصين لمجموعة الدول الأفريقية. |
Habida cuenta de que Marruecos y el Pakistán ya han sido elegidos, el puesto restante correspondiente al Grupo de Estados de África y de Asia y el Pacífico será cubierto por un Estado de África. | UN | وبما أنه جرى انتخاب باكستان والمغرب بالفعل، يتعين شغل المقعد المتبقي لمجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا - المحيط الهادئ بدولة أفريقية. |
Las recomendaciones incluidas en el examen de 2010 son de especial importancia para el Grupo de Estados de África y el plan de acción establecido por el Presidente entrante proporcionará los medios para su puesta en marcha. | UN | وأشار إلى أن التوصيات الواردة في استعراض عام 2010 تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمجموعة الدول الأفريقية وأن مسار العمل الذي وضعه الرئيس الجديد سيوفر الوسائل التي تكفل تنفيذها. |
Quedan por cubrir seis cargos de Vicepresidentes, distribuidos de la siguiente manera: dos para el Grupo de Estados de Asia, dos para el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, uno para el Grupo de Estados de África y uno para el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | وتظل ستة مناصب لنواب الرئيس شاغرة، على النمط التالي: اثنان لمجموعة الدول الآسيوية؛ واثنان لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛ وواحد لمجموعة الدول الأفريقية وواحد لمجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
Una vez más, quisiera reiterar que los 15 puestos vacantes se distribuirán entre los grupos regionales de la forma siguiente: cuatro puestos para el Grupo de Estados de África, cuatro puestos para el Grupo de Estados de Asia, dos puestos para el Grupo de Estados de Europa Oriental, tres puestos para el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, y dos puestos para el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | مرة أخرى، أود أن أكرر أن شغل المقاعد الشاغرة الـ 15 سيتم من بين المجموعات الإقليمية على النحو التالي: أربعة مقاعد لمجموعة الدول الأفريقية وأربعة مقاعد لمجموعة الدول الآسيوية ومقعدان لمجموعة دول أوروبا الشرقية وثلاثة مقاعد لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومقعدان لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Dr. Mohamed Ibn Chambas, Secretario General del Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP). | UN | الدكتور محمد بن شمباس، الأمين العام لمجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ |
En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados de África durante el mes de diciembre, es para mí un honor formular esta declaración en nombre de África. | UN | ويشرفني الآن، بصفتي رئيساً لمجموعة الدول الأفريقية عن شهر كانون الأول/ديسمبر، أن أدلي بهذا البيان باسم أفريقيا. |
Esto completó el programa de seminarios para el Grupo de los Estados de África, y el Equipo está planificando con sus asociados la celebración de seminarios similares para los Grupos de los Estados de Asia y el Pacífico, y de América Latina y el Caribe. | UN | وبذلك اكتمل برنامج حلقات العمل لمجموعة الدول الأفريقية ويخطط الفريق الآن، مع شركائه، لعقد حلقات عمل مماثلة لمجموعات آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Sr. LAMAMRA (Argelia) (interpretación del francés): Tengo el gran placer de hacer uso de la palabra hoy como Presidente del Grupo de Estados de Africa Miembros de las Naciones Unidas, sobre un tema al que las delegaciones en cuyo nombre me expreso atribuyen gran importancia. | UN | يسرني عظيم السرور أن أتكلم اليوم بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية بشأن مسألة توليها الوفود التي أتكلم باسمها أهمية كبيرة. |