"لمحادثات السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conversaciones de paz
        
    • de conversaciones de paz
        
    • para las conversaciones
        
    • de las negociaciones de paz
        
    • de las conversaciones
        
    Cuando termine el período de cinco años, el Organismo pasará a desempeñar un nuevo papel sean cuales sean los resultados de las conversaciones de paz. UN وفي نهاية فترة السنوات الخمس، سيتغير دور اﻷونروا، مهما كانت النتيجة النهائية لمحادثات السلام.
    Dicha violencia no hace sino debilitar la causa palestina y disminuir el apoyo que el público israelí brinda a una reanudación de las conversaciones de paz cuanto antes. UN وهذا العنف يضعف القضية الفلسطينية فقط ويقلل من تأييد الرأي العام الإسرائيلي للاستئناف الفوري لمحادثات السلام.
    Esas dos modificaciones tienen por objeto reflejar los resultados positivos del segundo ciclo de las conversaciones de paz. UN وهذان التعديلان يهدفان إلى بيان النتائج الإيجابية للدورة الثانية لمحادثات السلام.
    La Unión Africana anunció que la siguiente ronda de conversaciones de paz se celebraría en Abuja el 10 de junio. UN 22 - أعلن الاتحاد الأفريقي أن الجولة التالية لمحادثات السلام سيتم عقدُها في أَبُوجَا يوم 10 حزيران/يونيه.
    Para que las conversaciones de paz tengan éxito, es urgente que las partes asuman riesgos en favor de la paz. UN إذا أريدَ لمحادثات السلام أن تنجح، فمن الملحّ أن تخاطر الأطراف من أجل السلام.
    El 23 de septiembre, la declaración del Cuarteto reafirmó la base jurídica internacional para las conversaciones de paz. UN وأكد بيان المجموعة الرباعية الصادر في 23 أيلول/ سبتمبر مجددا الأساس القانوني الدولي لمحادثات السلام.
    Esta cuestión pasó a formar parte de la agenda de negociación, no a ser una condición previa para las conversaciones de paz, como Azerbaiyán trata de presentarla. UN وقد أصبحت تلك المسألة جزءا من جدول أعمال المفاوضات وليس شرطا مسبقا لمحادثات السلام على نحو ما تحاول أذربيجان ادعاءه.
    Estamos aquí para las conversaciones de paz en las Naciones Unidas. Open Subtitles نحن هنا لمحادثات السلام في الأمم المتحدة.
    Cabe preguntarse por qué, a pesar del fracaso bien conocido de las conversaciones de paz patrocinadas por los Estados Unidos entre la OLP e Israel, se ha logrado este avance repentino. UN قد يتساءل المرء في مواجهة الفشل الذي تحدثوا عنه كثيرا لمحادثات السلام بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، التي أشرفت عليها الولايات المتحدة، لماذا تحققت هذه الانطلاقة المفاجئة.
    La Asamblea General puede aportar su propia contribución al aumento de la confianza mediante su apoyo incondicional a las conversaciones de paz y a su marco de trabajo. UN ٨ - والجمعية العامة، بتأييدها المطلق لمحادثات السلام وإطارها، يمكنها أن تسهم في تعزيز بناء الثقة.
    Las necesidades adicionales se debieron a la elaboración de documentación preparatoria para las conversaciones de paz de Lusaka, que no se había previsto en el presupuesto. UN ١٣ - نجمت الاحتياجات اﻹضافية بسبب ضرورة تقديم وثائق تحضيرية لمحادثات السلام في لوساكا لم يُرصد لها اعتماد في الميزانية.
    A la vez, bregamos por el éxito de las conversaciones de paz entre Croacia, Bosnia y Herzegovina y los serbios bosnios, conducidas por el diplomático norteamericano Richard Holbrooke. UN ونتمنى النجاح لمحادثات السلام بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وصرب البوسنة بقيادة الدبلوماسي اﻷمريكي الموقر ريتشارد هولبروك.
    Es a través de su apoyo inestimable a las conversaciones de paz y a su marco que la Asamblea General de las Naciones Unidas puede hacer su propia contribución para aumentar la confianza. UN إن الجمعيـــة العامـــة - عن طريق تأييدها الثابت لمحادثات السلام وإطارها - يمكنهـــا أن تقدم إسهامها لتعزيز الثقة.
    Fondo del Sr. Nyerere para las conversaciones de paz entre Rwanda y Burundi UN صندوق السيد نيريري لمحادثات السلام الرواندية/البوروندية
    En primer lugar, es el Gobierno de Eritrea el que ha venido pidiendo constantemente el cese de las hostilidades para desescalar el conflicto y crear un ambiente más favorable a las conversaciones de paz. UN أولا، إنها حكومة إريتريا التي ظلت تدعو بانتظام إلى وقف اﻷعمال العدائية كواحد من تدابير تهدئة اﻷوضاع وتهيئة مناخ أكثر مؤاتاة لمحادثات السلام.
    La delegación del Sudán expresó su profundo reconocimiento por las conversaciones de paz que se estaban celebrando sobre el conflicto en el Sudán septentrional, con el auspicio de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo. UN عبﱠر الوفد السوداني عن بالغ تقديره لمحادثات السلام الجارية بشأن النزاع في جنوب السودان برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En primer lugar, deben sentar las bases para el éxito de la séptima ronda de conversaciones de paz de Abuja, que deberá ser definitiva. UN فأولاً، هما بحاجة إلى وضع الأساس من أجل إنهاء الجولة السابعة المقبلة لمحادثات السلام في أبوجا بنجاح.
    Informe sobre los preparativos para la séptima ronda de conversaciones de paz sobre el conflicto de Darfur UN تقرير بشأن التحضير للجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور
    La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado. UN وتمتد منطقة دارفور إلى الشمال والجنوب، مما يجعل الإطار الثنائي لمحادثات السلام غير مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus