Toda comunicación entre una parte y la autoridad nominadora o el Secretario General del TPA será también comunicada por el remitente a las demás partes. | UN | وتوفّر الجهة المرسِلة أيضا لجميع الأطراف الآخرين كل المراسلات الصادرة عن سلطة التعيين وعن الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة والموجَّهة إليهما. |
Proyecto de artículo 6: El Secretario General del TPA es la autoridad supletoria. | UN | مشروع المادة 6: إن الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو السلطة الاحتياطية. |
Si el Secretario General del TPA es la autoridad nominadora y se niega a efectuar un nombramiento, surgirá de inmediato un problema. | UN | وإذا كان الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو سلطة التعيين ورفض التعيين عندئذ تنشأ مشكلة فورية. |
Los magistrados deberían ser elegidos de una lista, según el sistema de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | وينبغي اختيار القضاة من قائمة موضوعة، وفقا للنظام المعتمد لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Miembro del Grupo italiano de la Corte Permanente de Arbitraje | UN | عضو الفريق اﻹيطالي التابع لمحكمة التحكيم الدائمة. |
44. Se sugirió además que el Reglamento limitara expresamente las funciones del Secretario General de la CPA a la de autoridad designadora. | UN | 44- واقترح كذلك أن تكون مهام الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة مقتصرة صراحة بموجب القواعد على مهام سلطة التسمية. |
Desde 1996, la Oficina Internacional del Tribunal Permanente de Arbitraje ha administrado seis tribunales arbitrales, proveyendo apoyo jurídico, administrativo y logístico a sus arbitrajes. | UN | ومنذ عام ١٩٩٦، نظر المكتب الدولي لمحكمة التحكيم الدائمة في ست قضايا تحكيمية، مقدما الدعم القانوني واﻹداري والسوقي. |
Es preferible excluir al Secretario General del TPA como autoridad nominadora. | UN | ومن الأفضل استبعاد الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة كسلطة تعيين. |
Párrafo 2: Si las partes no han convenido en designar una autoridad nominadora dentro del plazo establecido en este párrafo, el Secretario General del TPA designará a la autoridad nominadora. | UN | الفقرة 2: إذا لم يتفق الأطراف على اختيار سلطة تعيين في غضون المهلة المحدّدة في هذه الفقرة، تولّى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة تسمية سلطة التعيين. |
De no haber autoridad nominadora, la petición se remitirá al Secretario General del TPA. | UN | وإذا لم توجد سلطة تعيين، وجِّه هذا الطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Esta remisión al Secretario General del TPA debería suprimirse. | UN | إنّ هذه الإشارة إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة ينبغي إلغاؤها. |
El artículo permite asimismo que una de las partes pida al Secretario General del TPA que designe la autoridad nominadora. | UN | وتجيز هذه المادة أيضا لأي طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمي سلطة التعيين. |
Quizá debería incorporarse una fórmula en la que se prevea una solicitud al Secretario General del TPA para que designe otra autoridad nominadora. | UN | وربما يحتاج الأمر إلى إضافة صيغة تطلب من الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة تسمية سلطة تعيين بديلة. |
Miembro del Grupo italiano de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | عضو الفريق اﻹيطالي التابع لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Miembro del Grupo Nacional de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya: 1997. | UN | عضو الفريق الوطني لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي السير نايجل رودلي |
Miembro del Grupo Nacional Colombiano de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya desde 1988. | UN | عضو الفريق الوطني الكولومبي لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاري منذ عام 1988. |
Si la autoridad nominadora no se pronuncia al respecto, será el Secretario General de la CPA quien examine la propuesta. | UN | فإذا لم تتصرف سلطة التعيين تَوَلى إجراءَ هذه المراجعة الأمينُ العام لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Así pues, las Normas de medio ambiente de la CPA fueron diseñadas como procedimientos listos para utilizar que pudieran incorporarse mediante referencia, ahorrando a las partes tiempo y dinero. | UN | وبالتالي، فقد صُممت القواعد البيئية لمحكمة التحكيم الدائمة لتكون بمثابة إجراءات جاهزة للاستعمال يمكن إدراجها بمجرد الإشارة إليها، فتوفر للأطراف بذلك الوقت والمال معاً. |
Numerosas entidades públicas y privadas se refieren a las Normas de medio ambiente de la CPA como el procedimiento de arbitraje elegido en sus contratos de negociación de las emisiones y contratos conexos. | UN | وثمة العديد من الكيانات العامة والخاصة التي تشير إلى القواعد البيئية لمحكمة التحكيم الدائمة باعتبارها إجراءات التحكيم المفضلة في عقودها الخاصة بتداول أرصدة الانبعاثات وما يتصل بذلك من عقود. |
Entre las personas figura el Secretario General del Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya (TPA). | UN | ومن هؤلاء الأشخاص الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة. |
:: Representante de Malasia en las reuniones del Consejo Administrativo del Tribunal Permanente de Arbitraje | UN | :: مثلت ماليزيا في اجتماعات المجلس الإداري لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Esto también concordaría con el otorgamiento previo de la misma condición a la Corte Permanente de Arbitraje y a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وسيتسق هذا أيضا مع منح مركز مماثل من قبل لمحكمة التحكيم الدائمة وللسلطة الدولية لقاع البحار. |
Con la siguiente frase podría ponerse de relieve la imparcialidad del TPA: " Para evitar dudas, el TPA no podrá nombrarse a sí mismo " . | UN | كذلك يُمكن للجملة التالية أن تؤكّد حياد محكمة التحكيم الدائمة: " ومن أجل تلافي أي شكوك، لا يجوز لمحكمة التحكيم الدائمة أن تعيّن نفسها " . |