Ahora invito al Secretario General, Sr. Kofi Annan, a dirigirse a la Asamblea General. | UN | وأدعو اﻵن اﻷمين العام، كوفي عنان، لمخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro y Ministro de Hacienda, Comercio e Industria, Relaciones Exteriores y Seguridad Nacional de Granada, Sr. Keith C. Mitchell, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني أن أرحب برئيس الوزراء ووزير المالية والتجارة والصناعة والشؤون الخارجية واﻷمن القومي لغرينادا، السيد كيث متشل، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a Su Excelencia el Muy Honorable Paul Martin, Primer Ministro del Canadá, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني بالغ السرور أن أرحب بفخامة الرايت أونرابل بول مارتن، رئيس وزراء كندا، وأدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
Me complace esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وإنــه لمن دواعـــي الامتـنان أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم السلطة الدولية لقــاع البحـــار. |
Por lo tanto, considero que tengo la obligación de utilizar el cingalés, una lengua viva, para dirigirme a la Asamblea General. | UN | وبالتالي فإني أعتبر أني ملتزم باستخدام السينهالا، وهي لغة حية، لمخاطبة الجمعية العامة. |
Sr. Graham (Red del Tercer Mundo) (habla en inglés): Agradezco la oportunidad que se me ofrece de intervenir ante la Asamblea General, durante este período extraordinario de sesiones, en nombre del grupo de organizaciones de la sociedad civil africanas. | UN | السيد غراهام (شبكة العالم الثالث) (تكلم بالانكليزية): أعرب عن الشكر لإتاحة هذه الفرصة لي لمخاطبة الجمعية العامة نيابة عن مجموعة منظمات المجتمع المدني الأفريقية في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية. |
Mi delegación acoge con beneplácito esta oportunidad que se nos ha brindado de hacer uso de la palabra ante la Asamblea General en este período extraordinario de sesiones dedicado al examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ويرحب وفدي بهذه الفرصة التي أتيحت له لمخاطبة الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية المكرسة للاستعراض العام لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República Togolesa, Sr. Gilbert Fossoun Houngbo, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة: من دواعي سعادتي الغامرة أن أرحب بدولة السيد جيلبر فوسون هونغبو، رئيس وزراء جمهورية توغو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
Para mí delegación, es un honor muy particular contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre esta cuestión tan importante -- los niños -- , que es motivo de profunda preocupación para todos los Estados Miembros. | UN | وإنه لشرف كبير أن يمنح وفدي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع الهام جدا - الأطفال - وهو شاغل كبير لجميع الدول الأعضاء. |
Sr. Okuda (Japón) (habla en inglés): El Japón aprovecha esta oportunidad para dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán. | UN | السيد أوكودا (اليابان): اليابان ترحب بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان. |
Sr. Okuda (Japón) (habla en inglés): El Japón acoge con beneplácito esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General para tratar la situación en el Oriente Medio. | UN | السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
También quisiera informar a los miembros de que, como Presidente de la Asamblea General, he enviado una carta al Presidente de Honduras, Sr. José Manuel Zelaya Rosales, por la que lo invito a venir a las Naciones Unidas para dirigirse a la Asamblea General cuanto antes, a fin de ofrecernos un recuento detallado de los acontecimientos ocurridos en su país. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أيضا أنني، كرئيس للجمعية العامة، أرسلت رسالة إلى رئيس هندوراس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، أدعوه فيها للحضور إلى الأمم المتحدة لمخاطبة الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن لموافاتنا بتقرير مستكمل عن الأحداث في بلده. |
Sr. Okuda (Japón) (habla en inglés): El Japón aprecia esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
Sr. Kodama (Japón) (habla en inglés): El Japón acoge con agrado esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre el tema de la situación en el Afganistán. | UN | السيد كوداما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان. |
Constituye para mí un honor, un privilegio y una deuda de gratitud tener la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la República de Serbia en esta importante ocasión. | UN | إنه لشرف وامتياز لي، كما أنني ممتن لمنحي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم حكومة جمهورية صربيا في هذه المناسبة الهامة. |
Agradezco la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de una nación que ha surgido con mayor vitalidad que nunca de una de las peores crisis regionales desde la segunda guerra mundial. | UN | وإنني أرحب بالفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية العامة باسم أمة انبعثت بحيوية أكبر من ذي قبل من قلب أسوأ أزمة إقليمية منذ الحرب العالمية الثانية. |
Es para mí un honor aprovechar esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en un momento en el que todos permanecemos unidos en nuestro deseo de construir un futuro más esperanzador y una nueva era de prosperidad que permitirá a todos vivir con dignidad. | UN | ويشرفني أن أحظى بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة في هذه المرحلة حيث نبقى جميعا متحدين في رغبتنا في بناء مستقبل مفعم بمزيد الأمل وحقبة جديدة من الازدهار تتاح الفرصة خلالها لكل إنسان للعيش بكرامة. |
El Presidente Saakashvili (habla en inglés): Agradezco tener la oportunidad de intervenir ante la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | الرئيس ساكاشفيلي (تكلم بالإنكليزية): أعرب عن امتناني للفرصة المتاحة لي لمخاطبة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
La Sra. Perry, Presidenta del Consejo de Estado, visitó la Sede de las Naciones Unidas el 9 de octubre de 1996 para hacer uso de la palabra ante la Asamblea General. | UN | ١١ - وقامت رئيسة مجلس الدولة، السيد روث بيري، بزيارة مقرر اﻷمم المتحدة في ٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ لمخاطبة الجمعية العامة. |
Por lo tanto, agradecemos a los Miembros por esta oportunidad de dirigirnos a la Asamblea General en nuestra calidad de observador. | UN | وبالتالي فإننا نشكر اﻷعضاء على إعطائنا هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بوصفنا منظمة مراقبة. |
El Presidente (interpretación del francés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de Mauricio, Sir Anerood Jugnauth. Lo invito a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني كثيرا أن أرحب برئيس وزراء جمهورية موريشيوس، سعادة الرايت اونورابل السير انيرود جوغناوث، وأدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
El Canadá celebra también la ocasión que se le brinda de intervenir en la Asamblea General en relación con la situación en el Afganistán. | UN | وتقدر كندا أيضا هذه الفرصة المتاحة لها، لمخاطبة الجمعية العامة عن الحالة في أفغانستان. |
Esta es la primera ocasión en que dirijo la palabra a la Asamblea General como Ministro de Relaciones Exteriores de Irlanda. | UN | وهذه هي الفرصة الأولى التي تتاح لي لمخاطبة الجمعية العامة بصفتي وزير خارجية أيرلندا. |