Eso significa respetar plenamente los diversos valores religiosos y éticos y los antecedentes culturales de las personas de conformidad con los derechos humanos universalmente reconocidos. | UN | ويعني ذلك الاحترام الكامل لمختلف القيم الدينية والأخلاقية وللخلفيات الثقافية للناس تمشيا مع حقوق الإنسان المعترف بها عالميا. |
4. Reafirma el derecho soberano de cada país de aplicar las recomendaciones del Programa de Acción u otras propuestas contenidas en la presente resolución, de acuerdo con sus leyes nacionales y sus prioridades de desarrollo, con pleno respeto de los diversos valores religiosos y éticos y las tradiciones culturales de su pueblo y de conformidad con los derechos humanos internacionales universalmente reconocidos; | UN | 4 - تؤكد من جديد الحق السيادي لكل بلد في تنفيذ توصيات برنامج العمل أو المقترحات الأخرى الواردة في هذا القرار، بما يتفق مع القوانين الوطنية وأولويات التنمية، في احترام كامل لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وفي اتساق مع حقوق الإنسان المعترف بها دوليا؛ |
3. Reafirma además el derecho soberano de cada país de aplicar las recomendaciones del Programa de Acción u otras propuestas contenidas en la presente resolución, de acuerdo con sus leyes nacionales y sus prioridades de desarrollo, con pleno respeto de los diversos valores religiosos y éticos y las tradiciones culturales de su pueblo y de conformidad con los derechos humanos internacionales universalmente reconocidos; | UN | 3 - تؤكد من جديد كذلك الحق السيادي لكل بلد في تنفيذ توصيات برنامج العمل أو المقترحات الأخرى الواردة في هذا القرار، بما يتسق مع القوانين الوطنية وأولويات التنمية، ومع الاحترام الكامل لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وطبقا لحقوق الإنسان المعترف بها دوليا؛ |
3. Reafirma además el derecho soberano de cada país de aplicar las recomendaciones del Programa de Acción u otras propuestas contenidas en la presente resolución, de acuerdo con sus leyes nacionales y sus prioridades de desarrollo, con pleno respeto de los diversos valores religiosos y éticos y las tradiciones culturales de su pueblo y de conformidad con los derechos humanos internacionales universalmente reconocidos; | UN | 3 - تؤكد من جديد كذلك ما لكل بلد من حق سيادي يخوله تنفيذ توصيات برنامج العمل أو المقترحات الأخرى الواردة في هذا القرار، بما يتسق مع القوانين والأولويات الإنمائية الوطنية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وطبقاً لحقوق الإنسان المعترف بها دولياً؛ |
2. Reafirma también el derecho soberano de cada país de aplicar las recomendaciones del Programa de Acción u otras propuestas contenidas en la presente resolución, de acuerdo con sus leyes nacionales y sus prioridades de desarrollo, con pleno respeto de los diversos valores religiosos y éticos y las tradiciones culturales de su pueblo y de conformidad con los derechos humanos internacionales universalmente reconocidos; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا الحق السيادي لكل بلد بتنفيذ توصيات برنامج العمل أو المقترحات الأخرى الواردة في هذا القرار، بما يتسق مع القوانين والأولويات الإنمائية الوطنية، ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية لشعبه، وطبقاً لحقوق الإنسان المعترف بها دولياً؛ |
Cuando se alcance un acuerdo sobre la agenda después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible, es esencial incorporar y afirmar el respeto de los diversos valores religiosos y éticos y orígenes culturales de las personas. | UN | ومع التوصل إلى اتفاق على خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، من الضروري إدراج وتأكيد " الاحترام التام لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب " . |