Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General | UN | التغييرات في الموارد التي أُدخلت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General Reducción neta de los insumos | UN | التغييرات في الموارد التي أجريت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General | UN | تغييرات في الموارد وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
En opinión de los Estados Unidos, el nivel general del esbozo del proyecto de presupuesto por programas no debe ser superior al del presupuesto en curso. | UN | ٦٣ - وخلص إلى القول بأن حكومته ترى أن المستوى العام لمخطط الميزانية المقترح يجب ألا يتجاوز مستوى الميزانية الراهنة. |
Se explicó que la preparación del esbozo de presupuesto para el bienio 2014-2015 por el Secretario General comenzaría a mediados de 2012. | UN | وأُوضح أنَّ إعداد الأمين العام لمخطط الميزانية للفترة 2014-2015 ينبغي أن يبدأ في منتصف عام 2012. |
Cambios en los recursos en consonancia con el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto | UN | التغييرات في الموارد التي أدخلت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Principales ámbitos afectados por los cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General | UN | المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد التي أدخلت وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Principales ámbitos en que se han introducido cambios en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General Elemento | UN | المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد التي أدخلت وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Principales ámbitos en que se han introducido cambios en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General | UN | المجالات الرئيسية التي شهدت تغييرات في الموارد وفقا لمخطط الميزانية المقدّم من الأمين العام |
Por lo tanto, cuando el Secretario General presente más adelante, sus otras propuestas, deberá determinar las economías proyectadas para no afectar el nivel general del esbozo del presupuesto. | UN | وعليه، يجب على الأمين العام أن يحدد، لدى تقديم مقترحاته الإضافية في مرحلة لاحقة، الوفورات التعويضية لئلا يتأثر المستوى الإجمالي لمخطط الميزانية. |
La Comisión Consultiva recuerda la iniciativa del Secretario General de solicitar que los directivos superiores trabajaran con menos recursos de los aprobados en el esbozo del presupuesto para el bienio 2012-2013. | UN | 11 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى مبادرة الأمين العام بالطلب إلى كبار المديرين التابعين له العمل بمستوى أقل من المستوى المعتمد لمخطط الميزانية لفترة السنتين 2012-2013. |
27.10 Los cambios efectuados en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General ascienden a 215.400 dólares. | UN | 27-10 تبلغ التغييرات في الموارد التي طبقت وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام 400 215 دولار. |
28.9 Las reducciones en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General ascienden a 5.519.700 dólares. | UN | 28-9 تبلغ التخفيضات التي أجريت وفقا لمخطط الميزانية الذي أعده الأمين العام 700 519 5 دولار. |
29A.16 Se han logrado reducciones por valor de 663.800 dólares, en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General. | UN | 29 ألف-16 وتبلغ التخفيضات التي أُجريت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام 800 663 دولار. |
29D.9 Las reducciones de conformidad con el esbozo del presupuesto del Secretario General ascienden a 3.899.800 dólares. | UN | 29 دال-9 تبلغ التخفيضات التي طبقت وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام ما قدره 800 899 3 دولار. |
Cuadro 8.7 Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General | UN | الجدول 8-7 التغييرات المدخلة على الموارد وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Por último, en cuanto al monto total del esbozo del proyecto de presupuesto, considera que la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en el párrafo 10 de su informe merece ser considerada. | UN | وأخيرا، وفيما يتعلق بالمستوى العام لمخطط الميزانية المقترح لاحظ أن توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٠ من تقريرها تستحق الاعتبار. |
Se recomienda establecer la cuantía del fondo para imprevistos de ese bienio en el 0,75% del monto general del esbozo del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويوصى بتحديد مستوى الصندوق الاحتياطي لفترة السنتين 2004-2005 بنسبة 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي لمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Se recomienda establecer la cuantía del fondo para imprevistos de ese bienio en el 0,75% del monto general del esbozo del proyecto de presupuesto por programas. | UN | ويوصى بتحديد مستوى الصندوق الاحتياطي لفترة السنتين 2006-2007 بنسبة 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي لمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة. |
4. En el cuadro 1 del esbozo de presupuesto unificado se presenta una amplia visión resumida de ese proyecto de documento de la ONUDD, mientras que en el cuadro 2 figura una explicación temática más detallada. | UN | 4- ويقدّم الجدول 1 في مخطط الميزانية المدمجة تلخيصا شاملا لمخطط الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بينما يقدّم الجدول 2 تفسيرا مواضيعيا أكثر تفصيلا. |
Si bien se presentó a la Asamblea General un monto global de 5.493 millones de dólares para el esbozo del presupuesto durante su examen de dicho esbozo, la Asamblea me invitó a preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 sobre la base de una estimación preliminar de 5.393 millones de dólares. | UN | وعلى الرغم من عرض مستوى إجمالي لمخطط الميزانية يبلغ 493 5 مليون دولار على الجمعية العامة أثناء استعراضها لمخطط الميزانية، فقد دعتني الجمعية العامة إلى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على أساس تقديرات أولية تبلغ حوالي 393 5 مليون دولار. |
Se expresaron opiniones de que el esbozo de presupuesto debía haber incluido ajustes por concepto de inflación y cambiarios. | UN | ٢٢ - ورأى البعض أنه كان ينبغي لمخطط الميزانية أن يشتمل على تسويات للتضخم والعملة. |