"لمدة تزيد عن ثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante más de tres
        
    819. Según la información recibida, el Dr. Mahmud al-Zahhar, dirigente de Hamas en Gaza, fue detenido el 28 de junio de 1995 y encarcelado durante más de tres meses sin cargos ni juicio. UN 819- ذُكر أن الدكتور محمود الزهار، قائد حركة حماس في غزة، قد اعتُقل في 28 حزيران/يونيه 1995 واحتُجز لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر دون أية تهمة أو محاكمة.
    iv) Recomendaciones relativas a las reclamaciones C1-SM por toma como rehén o detención ilegal durante más de tres días en el caso de la séptima serie UN `4` التوصيات المقدمة في إطار الدفعة السابعة بصدد المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام
    iv) Recomendaciones relativas a las reclamaciones C1-SM por toma como rehén o detención ilegal durante más de tres días en el caso de la séptima serie UN `4` التوصيات المقدمة في إطار الدفعة السابعة بصدد المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام
    Las personas que cambien de lugar de residencia durante más de tres meses tienen que comunicar su nuevo lugar de residencia en el plazo de 10 días a los organismos estatales correspondientes, que los registrarán en el transcurso de los cinco días siguientes. UN 157 - ويطلب من الأشخاص الذين يغيرون مكان إقامتهم لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر ابلاغ الجهات الرسمية المختصة بأماكن إقامتهم الجديدة في غضون عشرة أيام، وتقوم هذه الجهات بتسجيلها خلال خمسة أيام.
    b) Reclamaciones C1-SM por toma como rehén o por detención ilegal durante más de tres días UN (ب) المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام
    101. La fórmula especificada en la decisión 8 para indemnizar a los reclamantes que se compruebe fueron retenidos como rehenes o detenidos ilegalmente durante más de tres días se basa en el número de días que permaneció cautivo el interesado. UN 101- إن الصيغة المحددة في المقرر 8 لدفع تعويضات لأصحاب المطالبات الذين يتبين أنهم قد أُخذوا كرهائن أو احتُجزوا على نحو غير مشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام هي صيغة تستند إلى عدد الأيام التي كان صاحب المطالبة محتجزاً خلالها.
    104. Esta séptima serie comprende 2.967 reclamaciones que solicitan indemnización tipo C1-SM por toma como rehén o detención ilegal durante más de tres días y que representan a todos los grupos de reclamantes que alegan esas pérdidas. UN 104- تندرج ضمن هذه الدفعة السابعة 967 3 مطالبة بالتعويض من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، وهي تمثل كافة مجموعات أصحاب المطالبات الذين قدموا مطالبات بالتعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    108. En cambio, con respecto a los nacionales de otros países reclamantes no pertenecientes a la OCDE, el Grupo llegó a la misma conclusión que en el caso de las reclamaciones C1-SM por toma como rehén y detención ilegal durante más de tres días. UN 108- غير أن الفريق قد خلُص، فيما يتعلق برعايا البلدان الأخرى المقدمة لمطالبات من غير بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلى نفس الاستنتاج الذي خلص إليه في حالة المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بأخذ الرهائن والاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام.
    b) Reclamaciones C1-SM por toma como rehén o por detención ilegal durante más de tres días UN (ب) المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام
    101. La fórmula especificada en la decisión 8 para indemnizar a los reclamantes que se compruebe fueron retenidos como rehenes o detenidos ilegalmente durante más de tres días se basa en el número de días que permaneció cautivo el interesado. UN 101- إن الصيغة المحددة في المقرر 8 لدفع تعويضات لأصحاب المطالبات الذين يتبين أنهم قد أُخذوا كرهائن أو احتُجزوا على نحو غير مشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام هي صيغة تستند إلى عدد الأيام التي كان صاحب المطالبة محتجزاً خلالها.
    104. Esta séptima serie comprende 2.967 reclamaciones que solicitan indemnización tipo C1-SM por toma como rehén o detención ilegal durante más de tres días y que representan a todos los grupos de reclamantes que alegan esas pérdidas. UN 104- تندرج ضمن هذه الدفعة السابعة 967 3 مطالبة بالتعويض من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، وهي تمثل كافة مجموعات أصحاب المطالبات الذين قدموا مطالبات بالتعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    108. En cambio, con respecto a los nacionales de otros países reclamantes no pertenecientes a la OCDE, el Grupo llegó a la misma conclusión que en el caso de las reclamaciones C1-SM por toma como rehén y detención ilegal durante más de tres días. UN 108- غير أن الفريق قد خلُص، فيما يتعلق برعايا البلدان الأخرى المقدمة لمطالبات من غير بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلى نفس الاستنتاج الذي خلص إليه في حالة المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بأخذ الرهائن والاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام.
    La Junta recomendó que el ONUVT cumpliera las disposiciones de las instrucciones administrativas ST/AI/1999/8 y ST/AI/1999/17 en lo concerniente a la asignación de personal de contratación local para que desempeñara funciones de puestos de una categoría superior a la suya durante más de tres meses. UN 183 - وأوصى المجلس بأن تتبع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين أحكام المنشورين ST/AI/1999/8 و ST/AI/1999/17 فيما يتعلق بانتداب الموظفين المحليين لتأدية مهام وظائف من رتبة أعلى لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    b) Reducción de la jornada laboral: el empleador tendrá que reducir la jornada laboral durante más de tres meses consecutivos, incluido el período de licencia para atención de la familia, o adoptar cualquier otra medida que permita al trabajador atender a un familiar mientras trabaja para esa empresa; UN )ب( تقليل ساعات العمل : يتعين على صاحب العمل أن يقلل ساعات العمل للموظف أو العامل لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر متتالية ، بما في ذلك فترة اجازة رعاية اﻷسرة ، أو اتخاذ تدابير أخرى لتمكينه من رعاية فرد من أفراد اﻷسرة أثناء العمل في الشركة ؛
    En tales casos, considerando que la decisión 3 prevé que sólo se indemnicen las reclamaciones C1-SM por ocultamiento forzado durante más de tres días, el Grupo resolvió también que las reclamaciones C1-SM por ocultamiento forzado durante tres días o menos no son resarcibles Sexto Informe, párr. 52. UN وفي مثل هذه الحالات، وبالنظر إلى أن المقرر 3 ينص على عدم جواز التعويض إلا في حالة تلك المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بالاختباء القسري لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، فقد قرر الفريق أيضاً أن هذه المطالبات المتعلقة بالاختباء القسري لمدة ثلاثة أيام أو أقل لا تستحق التعويض(95).
    En tales casos, considerando que la decisión 3 prevé que sólo se indemnicen las reclamaciones C1-SM por ocultamiento forzado durante más de tres días, el Grupo resolvió también que las reclamaciones C1-SM por ocultamiento forzado durante tres días o menos no son resarcibles Sexto Informe, párr. 52. UN وفي مثل هذه الحالات، وبالنظر إلى أن المقرر 3 ينص على عدم جواز التعويض إلا في حالة تلك المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بالاختباء القسري لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، فقد قرر الفريق أيضاً أن هذه المطالبات المتعلقة بالاختباء القسري لمدة ثلاثة أيام أو أقل لا تستحق التعويض(95).
    94. A tenor de las decisiones 1, 3 y 8, a un reclamante se le puede indemnizar por los sufrimientos morales (SM) resultantes de haber sido tomado como rehén o detenido ilegalmente durante más de tres días, durante tres días o menos en circunstancias que supusieran una amenaza inminente para su vida, y de haberse visto obligado a ocultarse por un temor manifiestamente justificado de perder la vida o de ser tomado como rehén o detenido ilegalmente. UN 94- تنص المقررات 1 و3 و8 مجتمعة على أنه يجوز تعويض صاحب المطالبة عما لحق به من آلام وكروب ذهنية نتيجة لأخذه رهينة أو احتجازه بصورة غير مشروعة لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، أو لفترة ثلاثة أيام أو أقل في الظروف التي تنطوي على وجود خطر وشيك يتهدد حياة صاحب المطالبة، أو نتيجة لاضطراره للاختباء بسبب وجود خوف له مبرراته الواضحة على حياته أو من أن يؤخذ كرهينة أو يُحتجز بصورة غير مشروعة.
    Por consiguiente, en esta séptima serie se han resuelto todas las pérdidas " B " transferidas restantes, tras reasignarlas a la categoría de pérdidas C1-SM, en su gran mayoría como reclamaciones C1-SM por ocultamiento forzado durante más de tres días. UN ومن ثم فقد تم الفصل في جميع مطالبات الفئة " باء " المنقولة المتبقية وذلك في إطار الدفعة السابعة بعد أن أُعيد تصنيفها باعتبارها خسائر تندرج ضمن الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " وكذلك باعتبارها تندرج، بصورة أعم، ضمن الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بالاختباء القسري لمدة تزيد عن ثلاثة أيام.
    94. A tenor de las decisiones 1, 3 y 8, a un reclamante se le puede indemnizar por los sufrimientos morales (SM) resultantes de haber sido tomado como rehén o detenido ilegalmente durante más de tres días, durante tres días o menos en circunstancias que supusieran una amenaza inminente para su vida, y de haberse visto obligado a ocultarse por un temor manifiestamente justificado de perder la vida o de ser tomado como rehén o detenido ilegalmente. UN 94- تنص المقررات 1 و3 و8 مجتمعة على أنه يجوز تعويض صاحب المطالبة عما لحق به من آلام وكروب ذهنية نتيجة لأخذه رهينة أو احتجازه بصورة غير مشروعة لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، أو لفترة ثلاثة أيام أو أقل في الظروف التي تنطوي على وجود خطر وشيك يتهدد حياة صاحب المطالبة، أو نتيجة لاضطراره للاختباء بسبب وجود خوف له مبرراته الواضحة على حياته أو من أن يؤخذ كرهينة أو يُحتجز بصورة غير مشروعة.
    Por consiguiente, en esta séptima serie se han resuelto todas las pérdidas " B " transferidas restantes, tras reasignarlas a la categoría de pérdidas C1-SM, en su gran mayoría como reclamaciones C1-SM por ocultamiento forzado durante más de tres días. UN ومن ثم فقد تم الفصل في جميع مطالبات الفئة " باء " المنقولة المتبقية وذلك في إطار الدفعة السابعة بعد أن أُعيد تصنيفها باعتبارها خسائر تندرج ضمن الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " وكذلك باعتبارها تندرج، بصورة أعم، ضمن الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بالاختباء القسري لمدة تزيد عن ثلاثة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus