"لمدة ثلاثة أشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante tres meses
        
    • por tres meses
        
    • por un período de tres meses
        
    • para tres meses
        
    • durante un período de tres meses
        
    • de tres meses de
        
    • a tres meses
        
    • por un nuevo período de tres meses
        
    • para un período de tres meses
        
    • durante los tres meses
        
    • por un plazo de tres meses
        
    • período de gracia de tres meses
        
    • por otros tres meses
        
    • Llevaba tres meses
        
    • períodos de tres meses
        
    Se calcula un costo de 5.000 dólares por mes durante tres meses. UN وتقدر التكلفة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار شهريا لمدة ثلاثة أشهر.
    Se prevén créditos para algunas atenciones sociales en interés de la Misión a razón de 500 dólares mensuales durante tres meses. UN الاعتماد مقدم من أجل الضيافة الرسمية لقضاء مصالح البعثة بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر.
    Se prevén créditos para carburante y lubricantes para 56 vehículos a razón de 10 dólares diarios durante tres meses. UN يرصد اعتماد للوقود ومواد التزليق المتعلقة ﺑ ٦٥ مركبة بمعدل ٠١ دولارات يوميا لمدة ثلاثة أشهر.
    Se irá a vivir a Tailandia por tres meses, y quiero despedirme. Open Subtitles هي ستنتقل إلى تايلاند لمدة ثلاثة أشهر وأود أن أودعها
    Por consiguiente, el saldo de caja disponible de la Misión no cubrirá la reserva operacional de efectivo para tres meses de 47.277.000 dólares. UN لذا فإن الرصيد النقدي المتوفر لدى البعثة لا يكفي لتغطية الاحتياطي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 277 47 دولار.
    Por consiguiente, sugerimos que se asigne de inmediato al Centro a un funcionario de categoría superior, con experiencia en el tipo de trabajo que se realiza en una oficina ejecutiva, durante un período de tres meses. UN ولذلك، نقترح أن يكلف، على الفور، موظف أقدم يمتلك خبرة في أعمال المكتب التنفيذي، للعمل في المركز لمدة ثلاثة أشهر.
    Es la primera vez desde que comenzó el programa que se han distribuido raciones completas durante tres meses consecutivos. UN وتعد هذه المرة اﻷولى، منذ بدء البرنامج، التي توزع فيها الحصص الكاملة لمدة ثلاثة أشهر متتالية.
    A tuvo que permanecer en cama durante tres meses tras la liberación. UN وظلت أ. طريحة الفراش لمدة ثلاثة أشهر بعد الافراج عنها.
    Los vehículos fueron retenidos durante tres meses antes de ser entregados al reclamante. UN وقد احتُجزت هذه المركبات لمدة ثلاثة أشهر قبل تسليمها لصاحب المطالبة.
    El Gobierno estableció y declaró un alto el fuego indefinido, al tiempo que los maoistas declararon el alto el fuego únicamente durante tres meses. UN وعليه أعلنت الحكومة وقف إطلاق النار بصفة نهائية في حين لم يعلن الماويون وقف إطلاق النار إلا لمدة ثلاثة أشهر.
    Sin embargo, el tribunal le impuso una multa y cerró Al Wifaq durante tres meses. UN ومع ذلك فقد فرضت المحكمة غرامة عليه وأوقفت صحيفة الوفاق لمدة ثلاثة أشهر.
    Le dije que se mantenga alejado de la lavanderia durante tres meses. Open Subtitles قلت لها ان تبقى بعيدة من الغسيل لمدة ثلاثة أشهر.
    52. El costo estimado del alquiler de cuatro aviones de ala fija durante tres meses es de 924.000 dólares. UN ٥٢ - تبلغ التكلفة التقديرية لاستئجار أربع طائرات ثابتة الجناحين لمدة ثلاثة أشهر ٠٠٠ ٩٢٤ دولار.
    durante todo el período que dure el examen de su caso: la prefectura le concede un permiso de residencia, y a cambio de su solicitud de asilo se le entrega un recibo válido por tres meses y renovable. UN ويصدر له مدير أمن المحافظة تصريح باﻹقامة، ويمنح له مقابل طلب اللجوء إيصالاً صالحاً لمدة ثلاثة أشهر وقابلاً للتجديد.
    Estuvieron de acuerdo en apoyar la recomendación del Secretario General de prorrogar el mandato de la UNIKOM por tres meses. UN واتفقوا على تأييد توصية الأمين العام الداعية إلى تمديد ولاية البعثة لمدة ثلاثة أشهر.
    A la misma fecha el déficit en la reserva operacional de efectivo para tres meses ascendía a 33,7 millones de dólares. UN وبلغ العجز الناتج عن ذلك في الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر حتى ذات التاريخ 33.7 مليون دولار.
    Todos los puestos se han presupuestado para tres meses pero la estimación incluye una reducción del 20% para tener en cuenta probables demoras en el despliegue. UN وحسبت تكاليف جميع الوظائف لمدة ثلاثة أشهر مع تعديل تنازلي بنسبة ٢٠ في المائة ليعكس التأخيرات المحتمل حدوثها في التوظيف.
    En 1987 recibió formación militar durante un período de tres meses en relación con el programa del servicio nacional egipcio. UN وفي عام ١٩٨٧، تلقى تدريبا عسكريا لمدة ثلاثة أشهر في إطار برنامج الخدمة الوطنية المصرية.
    1970 Programa de intercambio de líderes entre los Estados Unidos y Sudáfrica: beca para un viaje de tres meses de duración a los Estados Unidos. UN ١٩٧٠ برنامج تبادل القادة بين الولايات المتحدة وجنوب افريقيا: منحة سفر لمدة ثلاثة أشهر لزيارة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El autor fue condenado a tres meses de cárcel con suspensión condicional y a una multa de 2.000 euros. UN وقد حُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ثلاثة أشهر مع وقف التنفيذ وبغرامة بمبلغ 2000 يورو.
    Programa Mundial de Alimentos: 1.700.000 dólares de ayuda alimentaria para un período de tres meses en 2007; UN برنامج الغذاء العالمي 000 700 1 دولار مساعدة مواد غذائية لمدة ثلاثة أشهر خلال 2007؛
    Angola podría utilizarlo durante tres meses y Bosnia podría utilizarlo durante los tres meses siguientes. UN فيمكن استخدامها مثلا في أنغولا لمدة ثلاثة أشهر ثم في البوسنة في اﻷشهر الثلاثة التالية.
    En Serbia y Montenegro se expidieron permisos de residencia temporal a las víctimas de la trata por un plazo de tres meses prorrogable hasta seis meses si la víctima cooperaba. UN وفي صربيا والجبل الأسود أصدرت أذون إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار لمدة ثلاثة أشهر وكانت تمدد إلى ستة أشهر إذا تعاون الضحية.
    Sus argumentos dieron lugar a que el Relator Especial propusiera que se agregara al proyecto de artículo 22 un apartado c) con una fórmula complicada, que mantenía el efecto inmediato del retiro cuando los demás Estados hubieran recibido la notificación pero les otorgaba un período de gracia de tres meses para efectuar los cambios necesarios. UN وقد دعت حججهما المقرر الخاص إلى اقتراح تضمين مشروع المادة 22 فقرة فرعية (ج) معقدة الصياغة تبقي الأثر الفوري للسحب عندما تتسلم الدول الأخرى إشعاراً به غير أنها تنص على امتناع جزئي لمسؤولية الدول الأطراف الأخرى لمدة ثلاثة أشهر().
    Llevaba tres meses en el estacionamiento de la policía de Capeside. Open Subtitles جلس ذلك في يحجز الشرطة في Capeside لمدة ثلاثة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus